Kabel Cable Câble Aufbau-Unterwasser-Scheinwerfer aus V4A-Edelstahl Surface-mounted Underwater-Light out of 316L stainless steel Projecteur immergeable en saillie en INOX 316L 1. Anwendung Unterwasserscheinwerfer besonders geeignet für die Beleuchtung von Springbrunnen, Wasserbecken, Wasserspielen, Skulpturen und Bäumen. Der Scheinwerfer ist für einen Einsatz bis 3,0 m Wassertiefe geeignet. Da die Konstruktion komplett aus V4A-Edelstahl gefertigt ist, ist der Scheinwerfer meerwassertauglich. Bei Wattagen bis 20W bzw. POW LED ist der Einsatz auch außerhalb des Wassers möglich. (siehe S. 4) Scheinwerfer ist vor Einfrieren zu schützen, das Wasser muss frei von Metall angreifenden Bestandteilen sein. Verschiedene Zubehörteile (z.B. Farbscheiben, Anti-Blendraster, Betriebsgeräte) sind lieferbar. Sonderkonstruktionen-/anwendungen auf Anfrage. 2. Technische Daten/Konstruktion · Schutzart IP68 – Wassertiefe bis 3 m · aus V4A-Edelstahl für Leuchtmittel HIT-TC, Halogen, POW-LED oder Kompaktleuchtstoff TC-T/E · mit Befestigungsfuß 90° verstellbar bzw. mit Befestigungswinkel 180° verstellbar · Kabelverschraubung PG13,5, V4A Edelstahl · temperaturbeständige Silikondichtung · gehärtetes Sicherheitsglas (ESG) · nur Silikonkabel verwenden, bei POW-LED 3,0 m SI-Kabel angeschlossen 1. Application Underwater floodlight, especially appropriate for lighting fountains, water basins, water games, sculptures and trees. The underwater floodlight is water pressure tight for a depth up to 3 m. Because of the special construction in V4A, 316l marine grade stainless steel, this floodlight is suitable for seawater. When using lower wattages, max. up to 20 W or POW-LED a use outside the water is possible. (see P. 4) The floodlight must be protected against freezing in during winter time. The water must be free of metal attacking ingredients. Several accessories are available (colour panes, louver, control-gears). Special constructions on demand! 1. Utilisation Projecteur immergeable pour l‘éclairage des fontaines, des bassins d‘eau, des jeux d‘eau, sculptures et arbres. Le projecteur est étanche à la pression jusqu‘à une profondeur de max. 3 mètres. Sa construction en Inox V4A, 316l nous permet de lui utiliser aussi dans l‘eau de mer.Quand on utilise des wattages jusqu‘à 20 W où POW-LED il peut être installé hors de l‘eau. (P. 4) Le projecteur doit être protégé contre le gel pendant l‘hiver.L‘eau ne doit pas contenir de substances qui attaquent le métal. Plusieurs accessoires disponible (verres de couleur, grilles, alimentations). Constructions sur mesure sur demande possible! 2. Technical Details/Construction · Protection system IP68 – for a water depth of up to 3 m · Made of marine grade 316L stainless steel for bulbs HIT-TC, halogen, POW-LED or compact light source TC-T/E (electronic ballast device installed for HIT-TC and TC-T/E) · with mounting foot, adjustable through 90°, or mounting bracket adjustable through 180° · Cable gland PG13,5, marine grade 316L stainless steel · Temperature-resistant silicon seal · Toughened safety glass · only use silicon cable, POW-LED are supplied with 3 meters of silicon cable, already connected 2. Technique/Construction · Indice de protection IP68 – Résistant jusqu‘à 3 m · En acier inoxydable V4A, 316L pour source HIT-TC, halogène, POW-LED ou substance luminescente compacte TC-T/E (ballast électronique incorporé pour HIT-TC et TC-T/E) · avec pied de fixation, orientable 90°, ou étrier de fixation 180° · Presse-étoupe PG13,5, acier inoxydable V4A, 316L · Joint en silicone résistant aux températures élevées · Verre de sécurité trempé (monocouche) · utiliser uniquement câble en silicone, avec des POW-LED il y à déjà 3 mètres de câble connecté WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: [email protected]
Open the catalog to page 13. Installation/Montage Zur Installation sind die Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Scheinwerfer darf nur Unterwasser betrieben werden. Bei geringen Wattagen auch Trockenbetrieb möglich. Befestigungsbügel bzw. Befestigungswinkel ist entsprechend der Zeichnung 3.2/3.3 fest am Untergrund zu verschrauben, hierfür sind ausschließlich entsprechende V4A Edelstahlschrauben zu verwenden, da sonst Korrosion an den Scheinwerferteilen entstehen kann. NUR Silikonkabel verwenden, falls nicht im Lieferumfang enthalten. Zum Anschluss des Kabels den Scheinwerfer laut Zeichnung 3.1. öffnen und Glas, Dichtung,...
Open the catalog to page 2Installation · Manual 4. Wartung und Leuchtmittelwechsel Scheinwerfer spannungsfrei schalten und Gehäuse wie oben beschrieben öffnen. 3.1. Leuchtmittel durch identisches austauschen und Gehäuse laut Vorschrift wieder verschließen 3.4. Hierbei Dichtungen zwischen Glas und Gehäuse und in der Kabelverschraubung auf Abnutzung oder Beschädigung überprüfen und gegebenenfalls wechseln. Verunreinigungen und Ablagerungen auf Glas oder Edelstahlteilen sind mit handelsüblichen Reinigungsmitteln zu entfernen. 4. Relamping and Maintenance Always dismantle and assemble the floodlight and open it as described...
Open the catalog to page 3Installation · Manual Unter- und Überwasserbetrieb (nach Absprache) · Under- and overwater operation (according to prior agreement) · Fonctionnement sous et hors l‘eau 4.0192 – POW-LED 6.000K 12 x 1 W (140 lm/LED = total 1680 lm) 350 mA Klemme 30° 4.0192.90.01 POW-LED cold white 4.0192.90.02 3.000K 12 x 1 W (100 lm/LED = total 1200 lm) 350 mA Klemme 30° POW-LED warm white 4.0192.90.03 4.500K 12 x 1 W (110 lm/LED = total 1320 lm) 350 mA Klemme 30° POW-LED neutral white 4.0192.90.09 12 x 1 W 350 mA Klemme 30° POW-LED RGB 4.0195 – POW-LED – 230 V 4.0195.90.01 6.000K 12 x 1 W (140 lm/LED = total...
Open the catalog to page 4220 Pages