video corpo

Legends of carpets
51Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

Legends of carpets - 3

THE FINE ART OF CARPET MAKING G O I N G B AC K TO T H E O R I G I N S . Die letzten Strahlen der Sonne tauchen die Savanne in flüssiges Gold. In der Senke weiden Zebras, eine Giraffe schreitet aus den Akazien hervor. Der wechselnde Einfall des Lichts lässt die Weite der Steppe beinahe endlos erscheinen. In den Städten der süße Duft und die leuchtenden Farben der Gewürze auf dem Basar, die Farbbrüche der handverputzten Wände in den Gassen, Staub und flimmernde Hitze, flirrende Luftspiegelungen und prächtige Orchideengärten. Inspiriert vom Reichtum der Formen und Farben Afrikas entstanden in...

Open the catalog to page 3
Legends of carpets - 4

INSPIRATION AFRICA

Open the catalog to page 4
Legends of carpets - 5

„Im Schatten eines großen Baumes wachsen immer kleine Bäume.“ “Small trees always grow in the shade of a big one.” (Mamprussi)

Open the catalog to page 5
Legends of carpets - 6

CHIMBUKA Sonnenaufgang | Sunrise „Ein guter Anfang verspricht ein gutes Ende.“ “A good beginning usually means a good end.” (Swahili)

Open the catalog to page 6
Legends of carpets - 7

„Willst Du nicht frieren, suche die Nähe des Feuers.“ “It is the one who lives by a fire who feels the heat.” (Namibia)

Open the catalog to page 7
Legends of carpets - 8

„ Jede Blume hat ihren Duft.“ “Every flower has its own fragrance.” (Kenya)

Open the catalog to page 8
Legends of carpets - 9

SALAMA Friede | Peace „Um Gutes zu erlangen, musst du danach Ausschau halten.“ “To attain something good, you have to be on the lookout.” (Ganda)

Open the catalog to page 9
Legends of carpets - 10

„Wenn die Musik wechselt, ändert sich der Tanz.“ “When the music changes, so does the dance.” (Hausa)

Open the catalog to page 10
Legends of carpets - 11

KINA Tiefe | Depth „Bleibt etwas im Dunkeln, tauche auf den Grund.“ “If something stays in the dark, dig deep.” (Yoruba)

Open the catalog to page 11
Legends of carpets - 12

„Die Wege der Weisheitfiihren (lurch die Wiiste" "The paths of wisdom lead through the desert!'

Open the catalog to page 12
Legends of carpets - 13

NINASAFIRI Ich reise | I travel „Wer noch nicht am Ziel ist, wird nicht müde.“ “If you have not yet reached your goal, you won’t get tired.” (Luyia)

Open the catalog to page 13
Legends of carpets - 14

KILIMA Anhöhe | Hill „Wenn du den Hals noch so lang machst, du kannst doch nicht hinter den Berg schauen.“ “However much you stretch your neck, you can’t see behind the mountain.” (Kongo)

Open the catalog to page 14
Legends of carpets - 15

BAHARI Weite | Expanse „Die Erinnerung reicht weiter als das Auge.“ “Memory sees further than the eye.” (Kanuri)

Open the catalog to page 15
Legends of carpets - 16

KURUKA Sprung | Leap „Der Sohn des Zebras hat auch Streifen.“ “A zebra’s son has stripes, too.” (Sukuma)

Open the catalog to page 16
Legends of carpets - 17

LIMBIKA Geduldig | Patient „Wer langsam geht, kommt weit.“ “If you go slowly, you will go far.” (Luyia)

Open the catalog to page 17
Legends of carpets - 19

„In der Tiefe der Geduld ist der Himmel.“ “The sky is in the depth of patience.” (Kanuri/Bornu)

Open the catalog to page 19
Legends of carpets - 20

„Wende dein Gesicht der Sonne zu, dann fallen die Schatten hinter dich.“ “Turn your face to the sun, so the shadows always fall behind you.” (South Africa)

Open the catalog to page 20
Legends of carpets - 21

KASUPI Bushman Grass | Bushman grass „Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht.“ “Grass doesn’t grow faster if you pull on it.” (Zambia)

Open the catalog to page 21
Legends of carpets - 22

SUMA Wasser | Water „Folge dem Fluss des Wassers.“ “Follow the flow of water.” (Swahili)

Open the catalog to page 22
Legends of carpets - 23

IMOLE Helligkeit | Lightness „Lernen ist das Licht, das zu allem Schönen führt.“ “Learning is the light that leads to everything that is beautiful.” (Swahili)

Open the catalog to page 23
Legends of carpets - 24

USIKU Nacht | Night „Wer im Dunkeln geht, stolpert nicht.“ “If you walk in the dark, you will not falter.” (Swahili)

Open the catalog to page 24
Legends of carpets - 25

„Verirrst Du Dich, lernst Du den Weg kennen.“ “If you lose your bearings, you will find your way.” (Swahili)

Open the catalog to page 25
Legends of carpets - 26

AT HOME ALL OVER THE WORLD

Open the catalog to page 26
Legends of carpets - 29

CHIMBUKA Sonnenaufgang | Sunrise 54

Open the catalog to page 29
Legends of carpets - 30

CHIMBUKA Sonnenaufgang | Sunrise

Open the catalog to page 30
Legends of carpets - 31

LIMBIKA Geduldig | Patient 58

Open the catalog to page 31
Legends of carpets - 32

KILIMA Anhöhe | Hill 60

Open the catalog to page 32
Legends of carpets - 34

BAHARI Weite | Expanse 64

Open the catalog to page 34
Legends of carpets - 35

KURUKA Sprung | Leap 66

Open the catalog to page 35
Legends of carpets - 37

KIWUMBI Sandsturm | Sandstorm 70

Open the catalog to page 37
Legends of carpets - 40

USIKU Nacht | Night 76

Open the catalog to page 40
Legends of carpets - 41

KASUPI Bushman Grass | Bushman grass 78

Open the catalog to page 41
Legends of carpets - 42

KASUPI Bushman Grass | Bushman grass

Open the catalog to page 42
Legends of carpets - 44

TIBETISCHE HOCHL ANDWOLLE W O O L F R O M T H E T I B E TA N H I G H L A N D S Grundmaterial unserer Teppiche ist die tibetische Hochlandwolle – eine der wertigsten und robustesten Qualitäten weltweit. Von den Hirten auf den Almen im Hochgebirge mit Yaks ins Tal gebracht, wird die Schafwolle im Fluss gewaschen, anschließend kardiert und von Hand versponnen. Lang und elastisch muten die Fasern der Wolle an. Der hohe Fettgehalt schützt die Teppiche vor Schmutz – auf ganz natürliche Art und Weise. The basic material used in our carpets is wool from the Tibetan highlands – one of the...

Open the catalog to page 44
Legends of carpets - 45

SEIDE UND BRENNNESSEL SILK AND NET TLE FIBRES Ursprünglich wie Baumwolle, glänzend wie Seide. So wirkt auch das Garn, gesponnen aus der Brennnessel. Ein besonderes Naturprodukt, das Natürlichkeit und Individualität gleichermaßen verbindet. Für das feine Garn werden die Stängel aufgefasert, dann werden die Fasern von Hand versponnen. Hinzu kommt schimmernde chinesische Seide. Sie sorgt für die charmanten Lichtreflexe unserer Teppiche. Wie scheinbar zufällig erscheint ein violetter Fleck hier, ein orangefarbener Faden da. Feinste Farbnuancen werden geschaffen, eine lebendige...

Open the catalog to page 45
Legends of carpets - 46

Sandsturm Sandstorm Inspiration für den Teppich Kiwumbi ist der von starken Winden transportierte Wüstensand der Sahara. Der hohe Anteil an Wolle macht den hochflorigen Teppich angenehm weich und verleiht ihm eine lebendige Tiefe. The inspiration for Kiwumbi is the Sahara sand carried by strong winds. The high proportion of wool makes the deep-pile carpet pleasantly soft and gives it a vibrant depth. Hochflorig 70% Wolle 30% Seide Deep-pile 70% wool 30% silk Sprung Leap Weite Expanse Die Weite der Steppe – übersetzt in moderne Teppichkunst. Tibetische Hochlandwolle, Brennnesselfasern und...

Open the catalog to page 46
Legends of carpets - 47

Tiefe Depth Im Farbrausch der Tiefe. Kina spielt mit satten Farben in edlen Rot-, Braun- und Blautönen. Inspiriert von den Farben der Gewürze auf dem Basar und dem leuchtenden Abendhimmel über Marrakesch. An intense burst of colour. Kina plays with rich colours in elegant reds, browns and blues. Inspired by the colours of the spices at the bazaar and the glowing evening sky over Marrakesh. Niedrigflorig 45% Wolle 35% Brennnessel 20% Seide Low-pile 45% wool 35% nettle 20% silk Tropische Landschaften. Kupanda übersetzt üppige Wasserund Pfl anzenwelten in moderne Teppichkunst. Fäden aus Wolle,...

Open the catalog to page 47

All Walter Knoll catalogs and technical brochures

  1. Home 2016

    167 Pages

  2. Projects

    70 Pages

  3. HOME

    88 Pages

  4. Premieres 2013

    52 Pages