■ Sterilizzatori per coltelli ■ Sterilizers for knives ■ Sterilisateurs pour couteaux ■ Sterilisatoren fur Messer ■ Esterilizadores para cuchillos
Open the catalog to page 1INFO Sterilizzatori per coltelli a lampade UVC e ad immersione verticale in acqua. Sterilizers for knives with UVC lamps and sterilizers for knives vertical immersion type. CARATTERISTICHE ■ Realizzati in acciaio AISI304 ■ Ripristino manuale del ciclo di sterilizzazione ■ (timer 0-30 minuti) ■ Microinterruttore per spegnimento lampada UVC ■ all’apertura dell’antina ■ Antina in plexiglass ■ Kit per fissaggio a parete CHARACTERISTICS ■ Manufactured in stainless steel AISI304 ■ Manual reset of the sterilizing cycle ■ (timer 0-30 minutes) ■ Microswitch for UVC lamp switching off by door ■ opening...
Open the catalog to page 2Stérilisateurs pour couteaux à lampes UVC et stérilisateurs pour couteaux à immersion verticale. UVC-Lampensterilisatoren für Messer und Sterilisatoren für Messer in vertikalem Tauchverfahren. Esterilizadores para cuchillos con lámparas UVC y de inmersión vertical en agua. CARATTERISTICHE ■ Realizzati in acciaio AISI304 ■ Ripristino manuale del ciclo di sterilizzazione ■ (timer 0-30 minuti) ■ Microinterruttore per spegnimento lampada UVC ■ all’apertura delle antine ■ Antine in plexiglass ■ Kit per fissaggio a parete CHARACTERISTICS ■ Manufactured in stainless steel AISI304 ■ Manual reset of the...
Open the catalog to page 3CARATTERISTICHE ■ Realizzato interamente in acciaio AISI304 ■ Controllo elettronico di sterilizzazione con spegnimento ■ automatico della lampada UVC (dopo 18 minuti) ■ Microinterruttore per spegnimento lampada UVC ■ all’apertura delle antine ■ Riaccensione automatica della lampada UVC ■ a chiusura porta ■ Kit per fissaggio a parete CHARACTERISTICS ■ Completely in stainless steel AISI304 ■ Electronic sterilizing control with automatic UVC lamp ■ switching off (after 18 minutes) ■ Microswitch for UVC lamp switching off by doors opening ■ Automatic UVC lamp switching on by doors closing ■ Wall...
Open the catalog to page 4Modello Model Modele Modell Modelo Larghezza Profondita Altezza Width Depth Height Largeur Profondeur Hauteur Breite Tiefe Hohe Anchura Profundidad Altura Griglia supporto coltelli Grid holder for knives Grille de support couteaux Messerhaltergitter Rejilla soporte cuchillos Capacita coltelli Knives capacity Capacite couteaux Messer Kapazitat Capacidad cuchillos Lunghezza max. coltelli Max knives lenght Longueur max couteaux Max. Lange der Messer Longitud max. cuchillos Tensione Voltage Tension Spannung Voltaje Potenza Peso Power Weight Puissance Poids Leistung...
Open the catalog to page 5CARATTERISTICHE ■ Realizzati interamente in acciaio INOX AISI304 ■ Predisposizione per carico / scarico acqua 1/2” ■ Tubo per troppo pieno estraibile 3/4” ■ Unità di controllo comandi smontabile ■ Controllo di temperatura con termostato digitale ■ Termostato di sicurezza per mancanza d’acqua ■ Resistenza collegata all’unità di controllo comandi ■ facilmente estraibile dall’alto ■ Portacoltelli in acciaio inox facilmente estraibile ■ Kit per fissaggio a parete CHARACTERISTICS ■ Completely in stainless steel AISI304 ■ Water inlet 1/2” / water outlet 1/2” ■ Extractable overflow 3/4” ■ Removable...
Open the catalog to page 6Modello Model Modele Modell Modelo Larghezza Profondita Altezza Width Depth Height Largeur Profondeur Hauteur Breite Tiefe Hohe Anchura Profundidad Altura Larghezza camera Tank width Largeur cuve Kammerbreite Anchura camara Lunghezza max. coltelli Tensione Potenza Max knives lenght Voltage Power Longueur max couteaux Tension Puissance Max. Lange der Messer Spannung Leistung Longitud max. cuchillos Voltaje Potencia Peso Weight Poids Gewicht Peso
Open the catalog to page 7VALKO srl Via Berlino, 1 24040 Bottanuco (Bergamo) Italy www.valko.com [email protected] Le fotografie rappresentate contengono optionals. Pictures with accessories. Les photos représentées sont avec des options. Photos mit Zubehören. Las fotografías muestran los opcionales. La ditta VALKO si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica per il miglioramento delle sue apparecchiature. VALKO reserves the right to change its equipment in order to improve it. Document non contractuel. La VALKO pratique une politique d’amélioration permanente et se réserve le droit de modifier ses appareils sans...
Open the catalog to page 830 Pages
52 Pages
4 Pages
12 Pages
4 Pages
24 Pages
12 Pages
8 Pages
12 Pages
8 Pages
8 Pages
8 Pages
8 Pages
8 Pages
8 Pages
8 Pages
16 Pages
8 Pages
4 Pages
8 Pages
4 Pages
4 Pages
16 Pages