Catalog excerpts
P-SG ■ Termosigillatrici pneumatiche ■ Pneumatic thermosealing machines ■ Thermoscelleuses pneumatiques ■ Pneumatische Thermoschweißgeräte ■ Termoselladoras neumáticas Vacuum packaging technology
Open the catalog to page 1CARATTERISTICHE ■ Termosigillatrice semiautomatica pneumatica ■ Costruita in acciaio inox ■ Piastra in alluminio teflonata ■ Controllo elettronico della temperatura della ■ piastra (0-200°C) ■ Ciclo di saldatura automatico ■ Facile e rapida sostituzione della piastra saldante CHARACTERISTICS ■ Semiautomatic pneumatic thermosealing machine ■ Built in stainless steel ■ Teflon coated aluminium plate ■ Electronic control of the plate temperature ■ (0-200°C) ■ Automatic sealing cycle ■ Easy and rapid change of the sealing plate CARACTERISTIQUES ■ Thermoscelleuse semi-automatique pneumatique ■...
Open the catalog to page 2CARATTERISTICHE ■ Termosigillatrice semiautomatica pneumatica ■ Costruita in acciaio inox ■ Piastra in alluminio teflonata ■ Controllo elettronico della temperatura della ■ piastra (0-200°C) ■ Ciclo di saldatura automatico ■ Facile e rapida sostituzione della piastra saldante ■ Dotata di sistema “gas flushing” (non è possibile ■ utilizzare la piastra saldante universale) CHARACTERISTICS ■ Semiautomatic pneumatic thermosealing machine ■ Built in stainless steel ■ Teflon coated aluminium plate ■ Electronic control of the plate temperature ■ (0-200°C) ■ Automatic sealing cycle ■ Easy and rapid...
Open the catalog to page 3■ Stampo singola impronta per vaschette ■ Stampo doppia impronta per vaschette ■ Stampo singola impronta per vaschette ■ A richiesta si possono avere impronte di varie ■ 140x195 mm ■ Die single impression for trays 140x195 mm ■ Outillage à empreinte unique pour barquettes ■ 140x195 mm ■ Werkzeug einfache Aufnahme für Schalen ■ 140x195 mm ■ Molde para el sellado de una bandeja ■ 140x195 mm ■ GN ¼ (160x260 mm) ■ Die single impression for trays ■ GN ¼ (160x260 mm) ■ Outillage à empreinte unique pour barquettes ■ GN ¼ (160x260 mm) ■ Werkzeug einfache Aufnahme für Schalen ■ GN ¼ (160x260 mm) ■...
Open the catalog to page 4■ Piastra saldante con fustellatura + stampo ■ singola impronta per piatto 180x180 mm ■ Sealing plate with profile cut and die single ■ impression for tray 180x180 mm ■ Plaque de chauffe avec coupe aux contours ■ + outillage à empreinte unique pour barquette ■ 180x180mm ■ Schweißplatte mit Schneidevorrichtung + ■ Werkzeug einfache Aufnahme für Teller ■ 180x180 mm ■ Plancha soldadora con recorte perimetral + ■ molde para el sellado de un plato 180x180 mm ■ Piastra saldante con fustellatura + stampo ■ singola impronta per vaschette 227x178 mm ■ Sealing plate with profile cut and die single ■...
Open the catalog to page 5■ Stampo doppia impronta per piatto ■ Stampo 4 impronte per vaschette ■ Stampo 8 impronte per vaschette ■ Stampo doppia impronta per vaschette ■ Stampo singola impronta per vaschette ■ A richiesta si possono avere impronte di varie ■ 180x180 mm x 2 ■ Die double impression for standard tray ■ 180x180 mm x 2 ■ Outillage à double empreinte pour barquettes ■ 180x180 mm x 2 ■ Werkzeug doppelte Aufnahme für Teller ■ 180x180 mm x 2 ■ Molde para el sellado de dos platos ■ 180x180 mm x 2 ■ GN ¼ x 2 (160x260 mm x 2) ■ Die double impression for trays ■ GN ¼ x 2 (160x260 mm x 2) ■ Outillage à double...
Open the catalog to page 6■ Piastra saldante con fustellatura + stampo ■ doppia impronta per piatto 180x180 mm x 2 ■ Sealing plate with profile cut and die double ■ impression for tray 180x180 mm x 2 ■ Plaque de chauffe avec coupe aux contours ■ + outillage à double empreinte pour barquette ■ 180x180mm x 2 ■ Schweißplatte mit Schneidevorrichtung + ■ Werkzeug doppelte Aufnahme für Teller ■ 180x180 mm x 2 ■ Plancha soldadora con recorte perimetral + ■ molde para el sellado de dos platos ■ 180x180 mm x 2 ■ Compressore d’aria silenziato con serbatoio ■ d’accumulo (modello da 9 litri) ■ (solo per SG400-SAP) ■ Silent...
Open the catalog to page 7P-SG 260 CONFIGURAZIONE STAMPI - MOULDS CONFIGURATION - CONFIGURATION DES MOULES KONFIGURATION DER NUETZEN - CONFIGURACIÓN MOLDES Impronte Senza fustellatura Sans coupe autour Avec coupe autour Ohne Konturschneidung IMPORTANTE ■ L’altezza massima possibile delle vaschette è di 115 mm ■ Tutte le grandezze sono indicate in mm (millimetri) e sono intese come dimensioni massime possibili ■ Ogni tipo di stampo può essere confermato solo dopo la visione di una campionatura di vaschette ■ Ulteriori tipi di stampi sono possibili su richiesta IMPORTANT ■ The maximal height of the trays can be 115 mm...
Open the catalog to page 8TECHNICAL INFO Stampo / Die / Moule / Formenabdruck / Molde Modello Model Modele Modell Modelo Larghezza Width Larguer Breite Anchura Profondita Altezza Depth Height Profondeur Hauteur Tiefe Hohe Profundidad Altura Singola impronta Single impression Simple empreinte Einfeche Aufnahme Una bandeja Doppia impronta Double impression Double empreinte Doppelte Aufnahme Dos bandejas Impronta max. Max. impression Empreinte max. Max. Aufnahme Impronta max. Altezza max. vaschette Max. height of the cup Hauteur max. barquette Max. Hohe der Schale Altura max. bandejas Bobina / Roll Bobine / Rolle /...
Open the catalog to page 9P-SG 420 CONFIGURAZIONE STAMPI - MOULDS CONFIGURATION - CONFIGURATION DES MOULES KONFIGURATION DER NUETZEN - CONFIGURACIÓN MOLDES Impronte Senza fustellatura Sans coupe autour Avec coupe autour Ohne Konturschneidung IMPORTANTE ■ L’altezza massima possibile delle vaschette è di 150 mm ■ Tutte le grandezze sono indicate in mm (millimetri) e sono intese come dimensioni massime possibili ■ Ogni tipo di stampo può essere confermato solo dopo la visione di una campionatura di vaschette ■ Ulteriori tipi di stampi sono possibili su richiesta IMPORTANT ■ The maximal height of the trays can be 150 mm...
Open the catalog to page 10TECHNICAL INFO Modello Larghezza Profondita Altezza Impronta max. Altezza max. vaschette Model Width Depth Height Max. impression Max. height of the cup Modele Larguer Profondeur Hauteur Empreinte max. Hauteur max. barquette Modell Breite Tiefe Hohe Max. Aufnahme Max. Hohe der Schale Modelo Anchura Profundidad Altura Impronta max. Altura max. bandejas REQUISITI MINIMI PER COMPRESSORE ■ Pressione in ingresso alia termosigillatrice 6 bar ■ Capacita di generazione 50 litri/min ■ Serbatoio d'accumulo 5 litri ■ Consumo...
Open the catalog to page 11All VALKO S.R.L. catalogs and technical brochures
-
Sterilizers for knives
8 Pages
-
IDROCHEF 316
30 Pages
-
COMPATTA SERIES
52 Pages
-
FAVOLA 214-V
4 Pages
-
FAVOLA 540/560
12 Pages
-
FAVOLA TWIN
4 Pages
-
UNICA 20 SKIN
24 Pages
-
TVG-SAP
12 Pages
-
MICRA
8 Pages
-
SG400-SAP
8 Pages
-
SG2-SAP
8 Pages
-
SG 400
8 Pages
-
SG
8 Pages
-
IDROCHEF
8 Pages
-
RETRATTILE
8 Pages
-
FAVOLA 415 SL
8 Pages
-
FAVOLA140130154127
16 Pages
-
FAVOLA SL
8 Pages
-
TS Series
4 Pages
-
Manual wrapping machines
8 Pages
-
CVE
4 Pages
Archived catalogs
-
FAVOLA 214
4 Pages
-
FAVOLA
16 Pages