La tecnologia sola non è garanzia di lusso estremo perchè storia, qualità, raffinatezza, esclusività del prodotto sono valori imprescindibili del marchio Stella. Technology on its own is not inevitably synonymic of Luxury. History, Quality, Refinement, and Exclusivity are fundamental values for Stella. La Technologie seule n’est pas nécessairement synonyme de Luxe. L’Histoire, la Qualité, le Raffinement, et l’Exclusivité sont des valeurs essentielles de la marq
Open the catalog to page 41882 - Sempre, rubinetti per sempre - Taps forever, always - Toujours, robinets pour toujours - 2016
Open the catalog to page 5fMLANO GRAN PRIHIO „/ Mr/ - rtf if"'" La nostra storia, il nostro liitnro. Our history, onr liiture. Notre histoire, notre avenir.
Open the catalog to page 6Immagini storiche dall’archivio aziendale Photos from the company archives Images d’archives de l’entrepr
Open the catalog to page 7Il primato del progetto Conversazione con Pierluigi Nobili e Stefano Sappa Lo storyboard è un racconto per immagini - normalmente disegni - usato dai registi per poter “vedere” il film prima della sua effettiva realizzazione. In che senso avete sostituito il catalogo tradizionale con questo volume, definito appunto Storyboard? Stefano Sappa: Nel catalogo classico del nostro settore si punta sulla sensazione, sull’ambientazione, sull’impatto emozionale-estetico. Il prodotto viene di conseguenza in seconda battuta. Abbiamo fatto una scelta diversa: abbiamo privilegiato alcune immagini della nostra...
Open the catalog to page 8Top Class Design (An interview with Pierluigi Nobili and Stefano Sappa) Storyboards are basically a large comic strip – a series of pictures – that help directors “see” what their film will look like once it’s finished. What made you come up with the idea of dispensing with a traditional catalogue and opting instead for this volume that you’ve entitled “Storyboard”? Stefano Sappa: In our business, catalogues are invariably packed with stunning settings meant to take the client’s breath away; the photos are a blatant attempt to impress. The product is virtually an afterthought. We’ve taken the...
Open the catalog to page 9Made in Italy- Qualità Totale Made in Italy – Total quality Made in Italy – Qualité totale Artigianalità Craftsmanship Artisanat Rubinetti aristocratici, inimitabili, unici Materiali nobili Noble materials Matériaux nobles Luxurious, inimitable and unique taps Tradizione - Innovazione Tradition - Innovation Tradition - Innovation Lavorazioni esclusive Exclusive workmanships Fabrications exclusives inimitables et uniques Finiture Finishing Fini
Open the catalog to page 10Il Catalogo certifica la produzione totale “Made in Italy”, a garanzia di rubinetti esclusivi The Catalogue certifies a total “Made in Italy” production, in order to guarantee exclusive taps Le Catalogue certifie une production totale « Made in Italy », garantissant des robinets exclusifs
Open the catalog to page 11Materiali nobili Noble materials Matériaux nobles Il bronzo è materiale antico e pregiato, da tempi remoti usato nella costruzione degli acquedotti come pure nelle valvole delle tubature di piombo nelle città dell’antica Roma. Ritrovamenti di manufatti in bronzo negli scavi archeologici dimostrano che, a distanza di duemila anni, ha mantenuto inequivocabili eccezionali caratteristiche di duttilità e resistenza alla corrosione. Per questo Stella, unica nel panorama delle rubinetterie, mantiene ed impiega fusioni in bronzo per le parti ad incasso dei propri rubinetti, garantendo durata illimitata...
Open the catalog to page 12Artigianalità Craftsmanship Artisanat Da sempre nei processi produttivi l’artigianalità ha contraddistinto la storia di Stella Within the Production processes, craftsmanship has always countersigned the History of Stella Depuis toujours dans les processus de production, l’artisanat a marqué l’histoire de
Open the catalog to page 13Tradizione - Innovazione Tradition - innovation Tradition - innovation Tradizione - Per la produzione di componenti di rubinetti di forniture particolari e speciali, si utilizzano a tutt’oggi macchine utensili di eccezionale precisione gestite manualmente Tradition - To craft our special finished taps’ components, we use extraordinarily precise machines, manually controlled Tradition - Pour la production des composants de nos robinets aux finitions spéciales, nous utilisons des machines-outils d’une précision exceptionnelle pilotées manuellement. Innovazione - Lavorazioni dell’ottone robotizzate...
Open the catalog to page 15Prima della vendita ogni miscelatore è collaudato con acqua a pressioni differenziate Gli incassi in bronzo, testati ad acqua in immersione, sono garantiti a vita All mixers are tested at different water pressure before sale The bronze embedded parts, water tested by dumping, are Life-guaranteed. Avant leur mise en vente, les mitigeurs sont soumis à des tests à l’eau sous différentes pressions. Les parties encastrées en bronze, testées à l’eau en immersion, sont garantie
Open the catalog to page 16Lavorazioni esclusive Exclusive workmanships Fabrications exclusives Eccelsa: le placchette colorate sono smaltate con lavorazione “guilloché”; è possibile arricchire Eccelsa con pietre dure preziose. Eccelsa: the “guilloche” process is used to enamel the colored plates; precious stones can also be used to embellish the Eccelsa range. Eccelsa: les pastilles colorées sont guillochées et émaillées au feu; Il est possible d’enrichir la série Eccelsa avec des pierr
Open the catalog to page 17Doccette in finissima porcellana per Roma, Italica ed Eccelsa. Italica, Roma and Eccelsa shower heads are made out of super-fine porcelain. Les pommeaux de douche Italica, Roma et Eccelsa sont composés de porcelaine fine
Open the catalog to page 18Guilloché è una decorazione manuale che rende la superficie metallica “viva”. La luce fa percepire una vibrazione variando il punto di vista Guilloché is a manual decoration which makes the metallic surface live. The light reflects differently on the metal according to the adopted point of view. Le « Guillochage » est une décoration manuelle qui rend la surface métallique vivante. La lumière s’y reflète différemment suivant le point de
Open the catalog to page 1913 Pages
68 Pages
15 Pages
34 Pages
48 Pages
15 Pages
13 Pages
13 Pages
15 Pages
8 Pages
8 Pages
15 Pages
50 Pages
11 Pages
12 Pages
30 Pages
24 Pages
154 Pages
12 Pages