Catalog excerpts
TOWER TABLE CUBE CORNER MADIRE+LIBRE APPENDÌ PAROLE REBUS IN PIEDI ADAGIATA SDRAIATA DISTESA ACCUCCIATA+APPOGGIATA LOUVRE+MOMA CLEOPATRA ALTO+FRAGILE FRIDA METEORE MAN+LADY RIFLESSO D’ONDA ARIA+ODE AMBROGIO MIMÌ ANG HENRI SEI IL MIO CHIODO FISSO PUNTO+BARRA+TASTO LE BOUDOIRE HENNA
Open the catalog to page 1CLEOPATRA glossy base REBUS vano a specchio RIFLESSO D'ONDA SEIIL MIO CHIODO FISSO
Open the catalog to page 3Dettaglio Specchi
Open the catalog to page 6design Renato De Marco
Open the catalog to page 8design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 10Particolare vano a specchio
Open the catalog to page 11design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 14design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 18You use a glass mirror to watch your face and you use artworks to look at your soul Vous utiliez un miroir de verre pour observer votre visage et vous utilisez des oeuvres d'art pour regarder votre ame Los espejos se emplean para verse la cara; el arte para verse el alma Sie verwenden einen Glassspiegel, urn Ihr Gesicht zu sehen und Sie wervenden die Kunstwerke urn Ihre Seele zu schauen
Open the catalog to page 22e si usano e opere d arte George Bernard Shaw
Open the catalog to page 23design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 24design Orlandini
Open the catalog to page 32design Claudio Lovadina
Open the catalog to page 36Coco Chanel sogna essere aiversi
Open the catalog to page 44To be irreplaceable, you have to be different Para ser insustituible hay que ser diferente Pour etre irremplagable, il faut etre differents Urn unersetzlich zu sein, soil anders sein
Open the catalog to page 45design Matteo Astol
Open the catalog to page 46Libre 150x2 + ripiano a terra 120 + ripiano sospeso 120x3
Open the catalog to page 59Libre 100 + ripiano a terra 120 + mensola 120x2 + Madire 100 Libre 55x2 + ripiano a terra 80 + mensola 80x1
Open the catalog to page 60design Cristian Della Nave
Open the catalog to page 62design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 64design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 68Essenza 00R Essence 00R Madera 00R Essence 00R Essenz 00R
Open the catalog to page 69Art does not reproduce the visible, rather, creates the visible Kunst reproduziert kein Sichtbare, sondern erschafft sie das Sichtbare Uart ne reproduit pas le visible, plutot, El arte no reproduce lo visible,
Open the catalog to page 74Essenza 00A Essence 00A Madera 00A Essence 00A Essenz 00A
Open the catalog to page 76design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 90design Renato De Marco
Open the catalog to page 94design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 98design Roberto Mora
Open the catalog to page 102asciarsi diso Noam Chomksy
Open the catalog to page 106Discover is the ability to let the simple things confusing Entdecken Sie ist die Fahigkelt zu lassen, die einfachen Dinge verwirrend
Open the catalog to page 107design Roberto Mora
Open the catalog to page 108design Claudio Lovadina
Open the catalog to page 112design Claudio Lovadina
Open the catalog to page 116design Karel Boonzaaijer & Dick Spierenburg
Open the catalog to page 121design Alberto Colonello
Open the catalog to page 127design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 132design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 136The music is the art of thinkng through La musique est I'art de penser a travers La musica es el arte de pensar con Die Musik ist die Kunst des Denkens
Open the catalog to page 140Jules Combarieau
Open the catalog to page 141design Claudio Bitetti
Open the catalog to page 152essa passa so tanto
Open the catalog to page 168The colors are the real inhabitants of the space. The line only travels through it and go on; it only comes through Los colores son los verdaderos habitantes del espacio. La linea no hace mas que viajar a traves de el, solo pasa Les couleurs sont les vrais habitants de I'espace, La ligne voyage seulement a travers lui et d'aller de suite, il vient seulement Die Farben sind die eigentlichen Bewohner des Weltraumes, Die Linie reist nur durch
Open the catalog to page 169IT I campionari colori sono indicativi, non essendo tecnicamente possibile assicurare la costanza di tonalità nel tempo. Il committente conferendo l’ordine accetta tali tolleranze. EN The colour sample is only indicative, since we cannot grant that it will not be affected by time and texture. Therefore – when placing the order – customers accept slight colour differences. ES Las muestras de colores son orientativas, no siendo técnicamente posible asegurar la constancia de la tonalidad en el tiempo. El comprador conrmando el pedido, acepta tales condiciones. FR Les échantillons de couleurs...
Open the catalog to page 1705007 interno inside interior interieur inner IT ATTENZIONE – Le finiture in “foglia” sono realizzate interamente a mano. Pertanto, ogni imperfezione è da considerarsi non come difetto ma come caratteristica unica di questa finitura. 5018 interno inside interior interieur inner EN ATTENTION – The “metal leaf” nishings imply a handcraft technique. Therefore any product peculiarity has not to be considered as a fault, on the contrary it is the result of a handcraft manufacturing process, which makes each item unique. ES ATENCIÓN – Los acabados en “hoja de plata/ oro” están realizados a mano....
Open the catalog to page 171graphic design Antonino Azzella photo Beppe Brancato Enrico Cano Ezio Manciucca Ezio Prandini press
Open the catalog to page 172viale repubblica, 140 22060 Cabiate CO ITALY www.minottiitalia.it
Open the catalog to page 174All Minottiitalia catalogs and technical brochures
-
Atollo
4 Pages
-
Samurai
4 Pages
-
DOROTEA
4 Pages
-
Canto
4 Pages
-
Fullmoon
4 Pages
-
Windows
4 Pages
-
Brooklyn
4 Pages
-
TREDI
4 Pages
-
Gessolina
4 Pages
-
Formosa in piedi tech
4 Pages
-
WALL SYSTEM 2013
24 Pages
Archived catalogs
-
news october 2011
32 Pages
-
January 2012
156 Pages