Holzer
6Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

Holzer - 1

Die Garderobe The coat rack Le porte-manteau FRITZ MOCNIK Formgeber und Balanceentwickler zwischen Ergonomie des Sitzens, edlen Materialien und guter Form A designer and developer who achieves the balance between the ergonomics of sitting, sophisticated materials and attractive design Façonnier et équilibriste de la conception entre ergonomie de l’assise, noblesse des matériaux et beauté des formes Die HOLZER-Garderobe ergänzt die Einrichtung im Objekt- und Wohnbereich. Auch hier sorgt die klare Form der Kollektion HOLZER für Ordnung. Nicht nur Material und Verarbeitung sind eine erstklassige Referenz: Schon der Prototyp stand im Wiener Auktions­haus Dorotheum. Höhe 1600 mm, Tellerfuß aus massivem 6 mm starkem Edelstahl. Geboren in Österreich, studierte er Möbelbau und Innenarchitektur an der Hochschule für angewandte Kunst in Wien und UmweltManagement in Krems. Er entwickelte unter Max Bill, Johannes Spalt und Anna Praun „neue Möbel“ und gründete 1978 die „Holzwerkstätten in Südkärnten“. Als Produktentwickler im Auftrag namhafter Büromöbelhersteller ist er seit 2008 kreativ für LÖFFLER tätig. Born in Austria, he studied furniture making and interior design at the University of Applied Arts in Vienna and Environmental Management in Krems. He developed “New Furniture” under Max Bill, Johannes Spalt and Anna Praun and in 1978 formed the “Holzwerkstätten in Südkärnten”, a co-oper­ ative for wood workshops in Austria’s South Carinthia region. As a product developer for well-known office furniture manufacturers, he has been working on the creative area for LÖFFLER since 2008. Né en Autriche, il suivit des études d’ameublement et d’architecture d’intérieur à l’Ecole des Arts Appliqués de Vienne, puis de gestion de l’environnement à Krems. Sous la houlette de Max Bill, Johannes Spalt et Anna Praun, il conçut de « nouveaux meubles » et fonda en 1978 les « Holzwerkstätten in Südkärnten », une coopérative regroupant les ateliers du bois de la région autrichienne de la Carinthie du Sud. Chargé de la conception de leurs produits par des fabricants renommés de meubles de bureau, il met sa créativité au service de LÖFFLER depuis 2008. LÖFFLER has manufactured high-quality and innovative furniture for the office and living area since 1992. Office swivel chairs with the patented ERGO TOP technology for dynamic sitting comprise an important component. Classics and new designs from internationally renowned designers such as Marc Newson, Günter Beltzig and Werner Blaser are manufactured in the LÖFFLER EDITION. The LÖFFLER COLLECTION at the company’s headquarters in Reichenschwand close to Nuremberg, with its more than 900 items of seating furniture from two centuries, provides a stimulus and source of inspiration for the constant (further) development of the LÖFFLER product line. Depuis 1992, LÖFFLER fabrique des meubles innovants et haut de gamme pour le bureau et l’habitat. Les chaises de bureau pivotantes et leur technologie brevetée ERGO TOP pour une assise mobile constituent l’un des piliers de l’entreprise. La gamme LÖFFLER EDITION présente les classiques et les nouvelles créations de designers reconnus au niveau international comme Marc Newson, Günter Beltzig et Werner Blaser. La COLLECTION LÖFFLER au site de l’entreprise à Reichenschwand près de ­ uremberg, riche de plus de 900 sièges N issus de deux siècles, est source de motivation et d’inspiration pour le perfectionnement constant de la gamme d’articles LÖFFLER. The HOLZER coat rack complements furnishing in the building and living area. Here, too, the clear form of the HOLZER collection ensures orderliness. Not only the material and processing provide a top rate reference: the prototype was already in Vienna’s Dorotheum Auction House. Height 1600 mm, round solid 6 mm thick stainless steel base. LÖFFLER GmbH Le porte-manteau HOLZER vient compléter le mobilier de l’environnement professionnel comme de l’habitat. Là encore, la clarté des formes de la collection HOLZER est le garant d’un sentiment d’ordre. Matériau et finitions représentent une excellente référence, sans oublier que son prototype a déjà été exposé au Dorotheum, la célèbre salle des ventes viennoise. Hauteur 1 600 mm, socle extra-plat en acier inoxydable massif de 6 mm d’épaisseur. HZ 1010 (Nussbaum oder Eiche massiv, lackiert) HZ 1010 (walnut or solid oak, varnished) HZ 1010 (noyer ou chêne massifs, laqué) Der HOLZER-Satztisch ist ein Trio zum Verweilen. Hier finden Kleinigkeiten ihren Platz und Kostbarkeiten eine Bühne. Ob in Lobby, Wartebereich oder neben dem Lieblingsleseplatz dient der HOLZER-Satztisch als feste Größe für flexible Tischgelegenheiten. Gestell aus Edelstahl seidenmatt, Buchenplatte schwarz gebeizt und lackiert. The HOLZER nest of tables is a trio which invites you to linger. Odds and ends have space here and precious objects their stage. Whether in a lobby, waiting zone or next to your favourite place for reading, the HOLZER nest of tables is a constant for flexible table opportunities. Satin finished stainless steel frame, beech plate black-stained and varnished. La table gigogne HOLZER est un trio qui mérite qu’on s’y attarde. Les bibelots y trouvent leur place tout comme les objets précieux qu’elle sait mettre en scène. Dans le lobby, la zone d’attente ou le coin lecture de prédilection, la table gigogne HOLZER est toujours là quand on a besoin d’une solution flexible. Piètement en acier inoxydable satiné, plateau en hêtre teinté cérusé en noir et laqué. HZ 1029 Satztisch, Set bestehend aus Satztisch I (Durchmesser 40 cm, Höhe 51 cm), II (Durchmesser 45 cm, Höhe 58 cm) und III (Durchmesser 50 cm, Höhe 65 cm) HZ 1029 nest of tables, set consisting of tables I (diameter 40 cm, height 51 cm), II (diameter 45 cm, height 58 cm) and III (diameter 50 cm, height 65 cm) HZ 1029 table gigogne composée des tables I (diamètre 40 cm, hauteur 51 cm), II (diamètre 45 cm, hauteur 58 cm) et III (diamètre 50 cm, hauteur 65 cm) Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten Misprints and technical changes reserved Sous réserve de modifications techniques ou d’erreurs LÖFFLER GmbH Rosenstraße 8 D-91244 Reichenschwand T +49 (0)9151 83008-0 F +49 (0)9151 83008-88 info@loeffler.de.com www.loeffler.de.com © LÖFFLER GmbH 2013 Fotos: Sabine Freudenberger, Ulrich Schwarz, Text: Franziska Meyer, Form: Fritz Mocnik, Layout: Valeska Sauerbaum Stand: 03/2013 Publication date: 03/2013 Version : 03/2013 LÖFFLER ist seit 1992 Hersteller hochwertiger und innovativer Möbel für den Büro- und Wohnbereich. Ein wichtiger Baustein sind Bürodrehstühle mit der patentierten ERGO TOP-Technologie für bewegtes Sitzen. In der LÖFFLER EDITION werden Klassiker und Neuentwürfe international anerkannter Designer wie Marc Newson, Günter Beltzig und Werner Blaser gefertigt. Die SAMMLUNG LÖFFLER am Firmenstandort in R ­ eichenschwand bei Nürnberg ist mit mehr als 900 Sitzmöbeln aus zwei Jahrhunderten Ansporn und Inspirationsquelle für die stetige (Weiter-)Entwicklung der LÖFFLER Kollektion. Kompetente Beratung und LÖFFLER Produkte erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler: LÖFFLER products and competent advice are available from your specialist dealer: Vous trouverez les produits LÖFFLER et un conseil compétent auprès de votre vendeur spécialisé :

Open the catalog to page 1

All Löffler Bürositzmöbel GmbH catalogs and technical brochures

  1. JUNIÖR

    6 Pages

  2. Werner Blaser

    10 Pages

  3. MESAMI 2

    6 Pages

  4. Knopfler

    6 Pages

  5. LEZGO

    6 Pages

  6. LEZGO 2

    6 Pages

  7. FIGO

    6 Pages

  8. tango

    6 Pages

  9. mesami 3

    6 Pages

Archived catalogs

  1. mesami

    6 Pages

  2. lezgo

    6 Pages

  3. figo

    4 Pages

  4. ergo

    14 Pages

  5. desgo

    16 Pages

  6. knopfle

    12 Pages

  7. holzer

    20 Pages