
Conforme alla norma di riferimento EN 60598-1:2004 e EN 60598-2-1:1 989 e quindi conforme alla direttiva 2006/95. In compliance with EN 60598-1:2004 and EN 60598-2-1:1 989 and so with Directive 2006/95. Conforme à la norme de référence EN 60598-1:2004 et EN 60598-2-1:1 989 et donc à la Directive 2006/95. Der Norm EN60598-1:2004 und EN 60598-2-1:1 989 und dann den Richtlinien 2006/95 entsprechend. Conforme a la norma EN60598-1:2004 y EN 60598-2-1:1 989 y por consiguiente a la directiva 2006/95. Applicabile su superfici normalmente infiammabili. Can be applied to normally inflammable surfaces. Installable sur des surfaces normalement inflammables. Auf normalerweise entzündbaren Öberflachen montierbar. Aplicable sobre superficies normalmente inflamables. Distanza minima tra apparecchio e oggetti illuminati. Minimum distance between fixture and illuminated objects. Distance minimale entre appareil et objets éclairés. Mind est ab stand zwischen dem Gerat und den beleuchteten Gegenstande. Distancia mínima entre aparato y objetos iluminados. Prima di ogni operazione sull'apparecchio, disinserire la tensione di rete. Before any operation on the fixture, please disconnect the power supply. Avant toute opération sur l'appareil déconnecter la tension de réseau. Vor jeder Montage oder Instandsetzung des Gerats den Strom ausschalten. Antes de efectuar cualquier operación sobre el aparato, desconectar la tensión de red. In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, per la sostituzione contattare un rivenditore FontanaArte o personale qualificato. In case of damage to the feeding cable, please contact a FontanaArte dealer or qualified personnel for replacement. En cas d'endommagement du câble d'alimentation, pour le remplecement il faut contacter un revendeur FontanaArte ou un personnel compétent. Im Fall von Beschadigung des elektrischen Kabels, bitte Kontakt mit einem FontanaArte Handler oder mit einem qualifizierten Handwerker aufnehmen. Si el cable de alimentación estuviera dañado, contactar a un vendedor de FontanaArte o a personal cualificado para sustituirlo. * Le nuove lampadine Halogen Energy Saver consentono un risparmio energetico medio del 25-30% e hanno una durata doppia rispetto alle lampade classiche ad alogeni o a incandescenza, a parità di prestazioni luminose. * The new Halogen Energy Saver lighting sources allow an average energy saving of 25-30% and they last twice as long as ordinary halogen or incandescent light bulbs, with the same lighting performances. * Les nouvelles ampoules Halogen Energy Saver permettent une économie d'énergie moyen de 25-30% et elles ont une durée double par rapport aux ampoules classiques à halogènes ou à incandescence, avec les mêmes performances lumineuses. * Die neuen Glühbirnen Halogen Energy Saver ermöglichen ein mittleres Energiesparen von 25-30% und dauern doppelt so lang wie die klassischen Halogenlampen oder Glühbirnen, mit denselben Lichtleistungen. * Las nuevas bombillas Halogen Energy Saver permiten un ahorro energético medio del 25-30% y duran el doble que las bombillas clásicas halógenas o incandescentes, a paridad de prestaciones luminosas. FontanaArte si riserva di apportare tutte le modifiche necessarie al miglioramento del presente prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso. FontanaArte reserves the right to introduce all changes required for the improvement of the present product at any time and without prior notice. FontanaArte se réserve d'apporter à n'importe quel moment et sans préavis toute modification nécessaire pour l'amélioration du produit. FontanaArte kann jederzeit und ohne Vorankündikung die technischen und die strukturellen Merkmale verandern, um ihre Produkte zu verbessern. FontanaArte se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considera puedan mejorar este producto en cualquier momento y sin aviso previo. 00933 1 405
Open the catalog to page 1Allentare le due viti (1) e separare la piastra (2) dal corpo lampada (3). Loosen the two screws (1) and separate plate (2) from lamp body (3). Desserrer les deux vis (1) et séparer la plaque (2) du corps de la lampe (3). Die zwei Schrauben (1) herausschrauben und die Platte (2) aus dem Lampenkorper (3) Aflojar los dos tornillos (1) y separar la placa (2) del cuerpo lámpara (3). Praticare i fori alla parete, far passare i cavi di alimentazione attraverso il foro sulla parte centrale della piastra (2) e fissare la piastra per mezzo delle viti (4), facendo attenzione alla posizione dei due fori...
Open the catalog to page 21 Page
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
1 Page
472 Pages
5 Pages
2 Pages
3 Pages
7 Pages
4 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
86 Pages
86 Pages
89 Pages
8 Pages
8 Pages
11 Pages
86 Pages
86 Pages
4 Pages
2 Pages
3 Pages
4 Pages
2 Pages
8 Pages
8 Pages
8 Pages
8 Pages
15 Pages
496 Pages
1 Page
1 Page
8 Pages
8 Pages
11 Pages
23 Pages
11 Pages
12 Pages
64 Pages
273 Pages
21 Pages
8 Pages
13 Pages
6 Pages
4 Pages
3 Pages
4 Pages
4 Pages
2 Pages
4 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
2 Pages
3 Pages
3 Pages
2 Pages
4 Pages
4 Pages
2 Pages
244 Pages
5 Pages
12 Pages
74 Pages
13 Pages
28 Pages
38 Pages
10 Pages
48 Pages
55 Pages
32 Pages