Catalog excerpts
Human Connection
Open the catalog to page 1START by Rafa Ortega “Como la cultura está en la diversidad, en las lenguas que hablamos, está en la diferencia de la piel y origen de las personas, está en la gastronomía, está en los diferentes pensamientos, en la unión de diferentes especialidades, en la multitud de profesionales en el mismo entorno, está en todas partes, y ello nos lleva a crear espacios basados en el mestizaje.” Rafa ortega, Diseñador. “Like the culture is in the diversity, in the languages we talk, in the difference between the skin and the people’s origin, in the gastronomy, in our different thoughts, in the union of...
Open the catalog to page 2Los espacios START son mestizaje y diseño. START places are fusión and design. Les places START sont métissage et design. START Räume sind Fusion und Design.
Open the catalog to page 3Con START se crean espacios colaborativos, abiertos, multiculturales dando pie a compartir de manera natural y acogedora. With START collaborative, open, multicultural places are created, sharing naturally and warmly. Avec START se créent places collaboratives, ouverts, multiculturels en donner lieu à partager chaleureux et naturellement. Mit START schafft es eine gemeinsam, offen, multikulturell Raum, die teile natur- und gemütlich.
Open the catalog to page 6Es una evolución del espacio de trabajo a otro lugar preferido. It is an evolution from the work place to your favourite place. C’est une évolution de la place de travail à outre lieu préféré. Es ist eine Evolution von Arbeitsplatz zu weitere lieber P
Open the catalog to page 7Dinamismo, gente joven con inquietud intelectual. Dinamism, youth, places of florish intelect. Le dynamisme, les gens jeunes, places d’inquiétúde intellectuelle. Die Dynamik, die Junge, Räume der intellektuell Sorge.
Open the catalog to page 11START cuida la acústica, la iluminación y los complementos consiguiendo un espacio increíble con texturas inimaginables y sensoriales. START cares of acoustic, illumination and complements, gaining a place full of unimaginable and sensorial textures. START prend soin de l’acoustique, l’illumination et les compléments, en obtenant un place avec textures sensorielles et inimaginables. START kümmert sich um die Akustik, dem Licht, die Zubehör, und schafft einen Raum mit unglaubliche und sensorische Textur
Open the catalog to page 12Calle Navarra, 1 - P.I. La Campiña 41400, Écija (Sevilla – España) TEL. +34 954 83 38 23 www.emobok.c
Open the catalog to page 13All EMOBOK catalogs and technical brochures
-
EMOBOK Essential
57 Pages
-
EMO-VITY
11 Pages
-
EMO-TABLE
15 Pages
-
ORGANOVA
15 Pages
-
EMOBOK
23 Pages