
Tout ce que vous devez savoir sur la Alles, was Sie über gutes Bad-Design conception d‘une belle salle de wissen müssen. Hier und jetzt. bains. Ici et maintenant. Duravit vous offre le bon Duravit bietet optimal abgestimmtes Design, design, Qualität und komfortstiftende höchste la meilleure qualité et des technologies améliorant für alle, die Leben in ihr Technologien. Und le confort. Pour tous ceux qui bringen wollen, bietet Duravit noch Badveulent rendre leur salle de bains plus vivante. Vous trouverez oder bei Ihrem mehr Details im Internetune partie de ces informations dans le Badmagazin,...
Open the catalog to page 2Series & Products 004 The brand 012 References 022 White Tulip 032 D-Neo 042 Hygiene 044 SensoWash® Slim 046 SensoWash® Starck f 048 HygieneFlush 050 HygieneGlaze 051 WonderGliss 051 Duravit Rimless® 052 Viu / XViu 060 Happy D.2 Plus 069 Happy D.2 070 DuraSquare 074 XSquare 078 Luv 086 Vero Air 090 Karree 091 Starck T 092 Cape Cod 098 ME by Starck 104 Starck 1 105 Starck 2 106 Starck 3 110 DuraStyle 116 D-Code 118 1930 Series 120 L-Cube 126 Brioso 130 Ketho 132 XBase 134 Bathing 142 Tempano 144 Stonetto 146 Shower Systems 148 Armaturen / Faucets / Griferías Robinetterie / Kraanwerk / Rubinetteria...
Open the catalog to page 3Design, das uns umgibt, hat einen großen Einfluss darauf, wie wir uns fühlen. Design ist Emotion. Deshalb ist es unsere Philosophie, dass sich Design in puncto Ästhetik, Funktionalität und Nachhaltigkeit in Herstellung und Gebrauch den Bedürfnissen der Menschen anpassen muss. Um dies auf globaler Ebene zu erreichen, arbeiten wir mit einem internationalen Netzwerk von Designer*innen zusammen, von renommierten Größen wie Philippe Starck und Cecilie Manz bis zu jungen Talenten wie Bertrand Lejoly und Kurt Merki Jr. Ihre Ideen, verbunden mit unserer eigenen Expertise, lassen vielfältige Entwürfe...
Open the catalog to page 4White Tulip
Open the catalog to page 5In hochwertigen Badezimmerprodukten steckt ein großes Maß an Handarbeit. – Top quality bathroom ware incorporates high levels of craftsmanship. – Los artículos de baño de alta calidad requieren de un gran trabajo manua
Open the catalog to page 6Die Realisierung anspruchsvoller Produkte erfordert ein hohes Maß an technischem Know-how, verbunden mit manueller Kunstfertigkeit. Dies praktizieren wir in unseren Entwicklungszentren und Produktionsstätten an über zehn Standorten weltweit. Hier entwickeln und fertigen unsere Mitarbeiter*innen unsere Produkte mit Hilfe modernster Technologien, handwerklicher Expertise und viel Liebe zum Detail. Dieser Anspruch an höchste Exzellenz ist tief im Unternehmen verwurzelt. Er zeigt sich in all unseren Prozessen, vom Entwicklungs- bis zum Serviceteam, und in mehr als 200 Jahren Unternehmensgeschichte....
Open the catalog to page 7Wir tragen Verantwortung für unsere Umwelt und die Menschen, für heutige und zukünftige Generationen. Deshalb behandeln wir unsere Ressourcen mit Respekt und schaffen für unsere Mitarbeiter*innen ein Arbeitsumfeld, in dem sie sich wohlfühlen. Um den unterschiedlichen Lebenssituationen und Lebensstilen unserer Verwender*innen gerecht zu werden, entwickeln wir Ideen und fertigen Produkte, die sich als besonders funktional, langlebig und nachhaltig erweisen, nicht zuletzt im Umgang mit Wasser. Gute Beispiele hierfür sind HygieneGlaze, HygieneFlush und SensoWash®. — We acknowledge our responsibility...
Open the catalog to page 8Duravit steht für nachhaltige Lösungen und langlebige Bäder. – Duravit stands for sustainable solutions and bathrooms that are built to last. – Duravit es sinónimo de productos sostenibles y baños duraderos.
Open the catalog to page 9Shower Systems
Open the catalog to page 10Wir begreifen das Badezimmer als Lebensraum, an dem man Energie tankt, sich am Morgen für den Tag vorbereitet und ihn am Abend beschließt. Mit unseren Produkten und ihrer Ausstrahlung schaffen wir Räume, die Momente der Ruhe, Entspannung und Lebensqualität bieten, und so eine Konstante in einem Leben mit wandelnden Ansprüchen und Bedürfnissen darstellen. Unser Bestreben ist es, jedes Badezimmer zum ganz persönlichen, individuellen Wohlfühlort zu machen, natürlich unter Berücksichtigung höchster Hygienestandards und Funktionalität. — We see the bathroom as a living area where you recharge your...
Open the catalog to page 11National Museum of Qatar Duravit References
Open the catalog to page 12Der Duravit-Schriftzug mit dem Auerhahn tritt rund um den Globus in Erscheinung. Überall da, wo man besondere Ansprüche an Qualität, Design und Architektur stellt. The blue Duravit lettering with the wood grouse is now recognized around the world. It can be found on ceramics, furniture and bathtubs that meet the highest standards of quality, technology and design. El logotipo azul de Duravit con el urogallo está presente en todo el mundo. Puede encontrarse en cerámicas, muebles y bañeras que cumplen requisitos especiales en cuanto a calidad, tecnología y diseño.
Open the catalog to page 13Victoria & Albert Museum Dundee Das Casa/Studio Passivhaus von Margherita Potente und Stefano Piraccini im italienischen Cesena zählt weltweit zu den ersten seiner Art. Als „Passivhaus“ werden Gebäude betitelt, die Lüftungswärmeverluste signifikant reduzieren und keine herkömmliche Gebäudeheizung benötigen. The ‘Casa/Studio Passive House’ by Margherita Potente and Stefano Piraccini, in Cesena in Italy, is among the first of its kind in the world. A “passive house” is a building in which ventilation heat loss is significantly reduced and no conventional heating system is required. La casa pasiva...
Open the catalog to page 14Im japanischen Küstenort Ninomiya hat das Architekturstudio DOG mit dem 8.5 House ein Gebäude geschaffen, das Kunst und Wohnen gelungen miteinander verbindet. Das außergewöhnliche Haus im Atelierstil liegt an der Tokaido-Straße, einer der wichtigsten Post- und Handelsstraßen des alten Japans. In the coastal town of Ninomiya in Japan, “8.5 House” by the architectural studio DOG achieves a successful blending of art and living space. The unusual atelier-style house stands on Tokaido Road, one of the most important post and trade roads in old Japan. En la ciudad costera japonesa de Ninomiya, el...
Open the catalog to page 1736 Pages
63 Pages
24 Pages
26 Pages
40 Pages
88 Pages
88 Pages
36 Pages
174 Pages
71 Pages
34 Pages
34 Pages
123 Pages
95 Pages
45 Pages
95 Pages
33 Pages
26 Pages
99 Pages
27 Pages
176 Pages
86 Pages
33 Pages
47 Pages
76 Pages
62 Pages
24 Pages
18 Pages
39 Pages
2 Pages
1 Page
1 Page
23 Pages
164 Pages
64 Pages
2 Pages
1 Page
15 Pages
178 Pages
28 Pages
66 Pages
31 Pages
32 Pages
27 Pages
48 Pages
24 Pages
28 Pages
9 Pages
4 Pages
4 Pages
25 Pages
66 Pages
58 Pages
32 Pages
26 Pages
2 Pages
29 Pages
131 Pages
30 Pages
41 Pages
29 Pages
18 Pages
58 Pages
25 Pages
140 Pages
27 Pages
27 Pages
15 Pages
31 Pages
171 Pages