OXIDART Story
Open the catalog to page 1OXIDART THE ART OF SOFTENING THE EXPRESSIVE HARDNESS OF METAL IN CERAMICS L’arte di ingentilire in ceramica la durezza espressiva del metallo Die Kunst, die expressive Härte des Metalls in der Keramik abzumildern L’art d’adoucir en céramique la dureté expressive du métal Искусство смягчения в керамике выразительной жесткости металла OXIDART Story +Art Method Residential 30 OUTDOOR 34 LIVING 36 KITCHEN 38 BATHROOM Residential - Commercial Commercial 46 OFFICE 48 BAR 52 STORE 00
Open the catalog to page 2THE DYNAMIC RICHNESS OF A LIVING MATERIAL La ricchezza dinamica di una materia viva Der dynamische Reichtum eines lebenden Materials La richesse dynamique d’une matière vive Динамическое богатство живого материала Oxidart Copper 60120 Experimenting with infinite transformations of metal, with metal oxidized by prolonged exposure to the weather under a variety of atmospheric and light conditions. And at the same time heated, mottled and etched through a variety of processes. Making all this research into an exclusive line of porcelain with a sophisticated urban look. Sperimentare le infinite trasformazioni...
Open the catalog to page 3OXIDART Porcelain Rectified Gres porcellanato Rettificato Feinsteinzeug Kalibriert Grès cérame Rectifié Керамогранит Ректифицированная
Open the catalog to page 4An idea can be inspired by nature or by imagination. A stone, a wall or a painting. The ARTtistic creativity and intuition transform them into a material for architecture. To create the material you need the skill of an ARTtisan, machines and ceramic know-how, aesthetic culture and a passion for design. And you need tough and painstaking development work. The added value of Ceramica Sant’Agostino lies (also) in creating every collection as a solution kit for architecture, with matching colours, sizes, patterns and surfaces, designed to dress spaces and styles with technically impeccable solutions....
Open the catalog to page 5Making Assortment INDUSTRIAL BUILDINGS, WORKSHOPS, ARCHITECTURE AND METALS THAT CHANGE WITH TIME AND WEAR. Inspiration MATERIAL IS CONTINUALLY CHANGING: THE APPEARANCE OF EACH OXIDART CERAMIC TILE TELLS A UNIQUE METROPOLITAN STORY. Edifici industriali, officine, architetture e metalli che con il tempo e l’uso si modificano. La materia è in continua trasformazione: l’aspetto di ogni lamiera ceramica OXIDART racconta un’irripetibile storia metropolitana. Industriegebäude, Werkstätten, Architektur und Metalle, die sich mit der Zeit und der Nutzung verändern. Das Erscheinungsbild jeder OXIDARTKeramikplatte...
Open the catalog to page 6OXIDART sets itself an ambitious new goal: recreating the natural effect of the passage of time and the reactions of metal to oxygen and acids. To return to the dynamic wealth of living materials. OXIDART si pone un traguardo ambizioso e innovativo: ricavare l’effetto naturale dello scorrere del tempo e della reazione dell’ossigeno e degli acidi sul metallo. Restituire la ricchezza dinamica di una materia viva. OXIDART hat sich ein ehrgeiziges und innovatives Ziel gesetzt: die natürliche Wirkung der Zeit und der Reaktion von Sauerstoff und Säuren auf das Metall zu erreichen. Wiederherstellen...
Open the catalog to page 7WITH ARTISTIC CERAMICA SANT’AGOSTINO’S RESEARCH LABORATORY HAS CREATED ALL THE STYLISTIC REFERENCES IN-HOUSE: EXPOSED TO THE ELEMENTS FOR UP TO TWO YEARS AND WORKED USING FLAMES AND ACIDS, WITH FREQUENT CHANGES IN ORIENTATION AND POSITION. Con un intervento artistico-artigianale, il laboratorio di ricerca di Ceramica Sant’Agostino ha creato internamente tutti modelli di lamiera di riferimento: esposte all’aperto fino a due anni e lavorate con fiammature e acidi, variando di frequente orientamento e posizione. Das Forschungslabor von Ceramica Sant'Agostino hat mit einer künstlerischen und handwerklichen...
Open the catalog to page 8Special tecniques and unique application of the most innovative digital technologies perfectly replicate the textured effects of treated sheet metal on the tile surface, in even the palest colours. FOUR PORCELAIN METAL-EFFECT SLABS, TWO KINDS OF EFFECT: BLACK AND IRON, WITH A LOOK LIKE CORROSION IRRADIATING TOWARD THE EDGES OF THE SLAB; COPPER AND SILVER CHARACTERISED BY CORROSION CREATED BY DRIPPING ACID TO MAKE STREAKS ON THE SLAB. Quattro lamiere in porcellanato, due tipi di effetto: Black e Iron con un aspetto più da corrosione irradiata verso i bordi della lastra; Copper e Silver più da...
Open the catalog to page 9Variety of graphic patterns is a characteristic feature of natural materials. Ceramica Sant’Agostino can create up to 270 different patterns in ceramic. The harmonious balance of different hues and graphic variety is the product of our exclusive know-how. La diversificazione delle grafiche è una caratteristica del materiale “naturale”. Ceramica Sant’Agostino ottiene in porcellanato fino a 270 soggetti diversi. L’armonioso bilanciamento di nuance e movimenti grafici è una caratteristica esclusiva del nostro know-how. Die Diversifizierung der Grafik ist ein Merkmal des "natürlichen" Materials....
Open the catalog to page 10Inspiration Making SIX SIZES TO SUIT SPACES OF ALL SIZES, FROM THE SMALLEST TO THE LARGEST. FROM 120x120 CM TO UNDERLINE THE DEPTH OF THE GRAPHICS TO PRESTIGIOUS 20x20 CM TILES WITH A DECORATIVE INDUSTRIAL LOOK. Assortment DECORS AND MOSAICS FURTHER UNDERLINE THE VARIETY OF COLOURS IN THE MATERIAL. Sei formati per esaltare spazi molto piccoli o molto grandi. Dal 120x120 dove risalta la profondità grafica, al prezioso 20x20 dalla cifra estetica molto industrial e decorativa. Decori e mosaici esaltano ancora di più il movimento cromatico della materia. Sechs Formate für sehr kleine oder sehr große...
Open the catalog to page 11Big Beautiful Tiles by Ceramica Sant'Agostino Large size and a thickness of 10 mm with outstanding tensile strength: the slab is slightly convex and elastic to adapt to the shape of the substrate, levelling itself off by effect of its own weight. Floor / Highstone Light 6090 As 2.0 (HIGHSTONE Collection) Wall / Oxidart Copper 120120 Il grande formato con spessore 10 mm ha una ottima resistenza al carico di rottura: la lastra è leggermente convessa ed elastica quindi si adatta al piano di posa del sottofondo, auto-livellandosi per effetto del proprio peso. Das große Format mit einer Stärke von...
Open the catalog to page 1252 Pages
23 Pages
19 Pages
29 Pages
19 Pages
10 Pages
40 Pages
44 Pages
36 Pages
10 Pages
12 Pages
9 Pages
5 Pages
28 Pages
28 Pages
40 Pages
36 Pages
32 Pages
36 Pages
36 Pages
28 Pages
36 Pages
44 Pages
36 Pages
28 Pages
28 Pages
44 Pages
36 Pages
28 Pages
40 Pages
42 Pages
36 Pages
36 Pages
28 Pages
28 Pages
28 Pages
52 Pages
44 Pages
36 Pages
50 Pages
36 Pages
36 Pages
36 Pages
40 Pages
16 Pages
52 Pages
44 Pages
44 Pages
52 Pages
20 Pages
36 Pages
44 Pages
48 Pages
48 Pages
60 Pages
40 Pages
32 Pages
30 Pages
36 Pages
44 Pages
31 Pages
43 Pages
36 Pages
64 Pages
54 Pages
52 Pages
51 Pages
36 Pages
52 Pages
24 Pages
50 Pages
36 Pages
16 Pages
12 Pages
10 Pages
6 Pages
10 Pages
14 Pages
8 Pages
14 Pages
6 Pages
6 Pages
10 Pages
8 Pages
8 Pages
7 Pages
6 Pages
6 Pages
16 Pages
10 Pages
12 Pages
6 Pages