Booklet-2017
47Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

Booklet-2017 - 3

Dopo oltre venticinque anni, il valore della manualita artigiana, nata dalla favola dell’incontro tra un fabbro e Logan Smith, si e perfezionata con la piu avanzata tecnologia. Questo ha fatto si che Catellani & Smith sia riuscita a consolidare la sua affermazione sul mercato dell’illuminazione, anche internazionale. The value of a craftsmanship born from the story of the meeting between a blacksmith and Logan Smith, has been evolving for over 25 years and always keeping abreast of the last innovative technologies. This has allowed Catellani & Smith to strengthen and expand its presence in...

Open the catalog to page 3
Booklet-2017 - 4

L’azienda e anche in grado di realizzare, in collabora/ionc con professionisti, oggetti particolari da insetne in spa/i privati e pubblici in base ad esigenze individuali. Anche in questo caso, Catellani & Smith riesce a illuminate e valorizzare ogni situazione con carattere e uno stile inconfondibile. The company can also manufacture, in cooperation with professionals, custom-made lighting fittings for special installations in private or public spaces, to meet the most different requirements. Catellani & Smith is able to light and enhance at the same time a variety of spaces w ith its...

Open the catalog to page 4
Booklet-2017 - 6

Produciamo le nostre lampade in Italia, sul Serio. Costruiamo artigianalmente tutte le nostre lampade nelle nostre officine sulle rive del fiume Serio, in provincia di Bergamo. Our products are hand-crafted entirely in our workshops, close to the banks of the river Serio, near Bergamo.

Open the catalog to page 6
Booklet-2017 - 8

Abbiamo deciso di uscire allo scoperto: nel nostro giardino crescono nuove lampade. We have decided to come out into the open: new lamps are growing in our garden.

Open the catalog to page 8
Booklet-2017 - 11

“Quando creo una nuova lampada parto sempre dal prototipo; il mio laboratorio è uno spazio officina dove accumulo continuamente materiali, componenti, oggetti dei più vari; è lì che nasce tutto… assemblo, saldo, piego, plasmo… ho bisogno di sentire i materiali, vedere come giocano con la luce. In questa prima fase non esiste una vera progettazione, l’idea deve subito prendere forma, diventare oggetto. Solo successivamente passo alla fase di progettazione classica: fattibilità, caratteristiche tecniche e quant’altro; è un’idea di luce e il desiderio di raccontarla a guidarmi nella...

Open the catalog to page 11
Booklet-2017 - 15

“When I create a lamp, I always start off with a prototype; my laboratory is a workshop where I continually accumulate materials, components and objects of all different kinds; and this is where everything was born… I assemble, weld, bend, shape… I need to feel the materials, to see how they play with light. In this initial stage there is no real design, the idea must take shape immediately, becoming an object. Only at this point do I move on to the traditional design phase: feasibility, technical characteristics and much more; it’s an idea of light, and the desire to tell about it, which...

Open the catalog to page 15
Booklet-2017 - 19

“Quand je crée une nouvelle lampe je pars toujours du prototype; mon laboratoire est un espace-atelier, où j’accumule continuellement des matériaux, des composants, des objets de toutes sortes; c’est là que tout naît... j’assemble, je soude, je plie, je modèle… j’ai besoin de sentir les matériaux, de voir comment ils jouent avec la lumière. Avec cette première phase il n’existe aucune élaboration proprement dite, l’idée doit prendre forme tout de suite, devenir objet, ce n’est qu’ensuite que je passe à la phase classique de l’élaboration: la faisabilité, les caractéristiques techniques, et...

Open the catalog to page 19
Booklet-2017 - 23

„Wenn ich eine Lampe schaffen will, beginne ich immer mit einem Prototyp; mein Labor ist eine Werkstatt, wo ich andauernd die verschiedensten Materialen, Komponenten und Gegenstände ansammle; hier entsteht alles… Ich baue zusammen, schweiße, biege, gestalte… Ich muss die Materialen fühlen, sehen, wie sie mit dem Licht spielen. In dieser Phase gibt es keinen wirklichen Entwurf, die Idee muss sofort Gestalt annehmen, zum Gegenstand werden. Erst danach gehe ich zur klassischen Konstruktionsphase über: Machbarkeit, technische Eigenschaften und ähnliches. Es ist die Idee des Lichts und der...

Open the catalog to page 23
Booklet-2017 - 27

“Cuando creo una nueva lámpara, comienzo siempre por el prototipo: mi laboratorio es un espacio en el cual acumulo continuamente materiales, componentes y los objetos más variados; es allí donde nace todo: ... ensamblo, sueldo, pliego, plasmo… Necesito sentir los materiales, ver como juegan con la luz. En esta primera fase no existe un verdadero proyecto: la idea debe tomar forma inmediatamente transformándose en objeto; sólo después paso a la fase del proyecto propriamente dicho: factibilidad, características técnicas, etc..; es la idea de luz y el deseo de narrarla lo que guía mi trabajo....

Open the catalog to page 27
Booklet-2017 - 28

048. ©V&A Images/Victoria and Albert Museum/Galleries 12 to 16, Morris, Gamble and Poynter Rooms/ Designed by MUMA/Lighting by Catellani & Smith

Open the catalog to page 28
Booklet-2017 - 29

“Wanneer ik een nieuwe lamp creëer, begin ik altijd met een prototype; mijn laboratorium is een werkplaats waarin ik voortdurend de meest uiteenlopende materialen, onderdelen en objecten verzamel; daar is het dat alles ontstaat… ik assembleer, las, buig, vorm… Ik moet de materialen kunnen voelen, zien hoe ze met het licht spelen. In deze eerste fase is er nog geen daadwerkelijk ontwerp, het idee moet onmiddellijk vorm krijgen, een object worden. Pas daarna ga ik over tot de klassieke ontwerpfase: haalbaarheid, technische kenmerken en wat dies meer zij; het is een idee over licht en de wens...

Open the catalog to page 29
Booklet-2017 - 32

”Min kreativa skaparprocess av en ”lampa” börjar alltid med en prototyp varvid mitt laboratorium är en ”verkstad” där jag över tiden samlar material, delar och föremål av alla möjliga slag; och det är här allt föds... jag monterar, svetsar, böjer och formar... jag behöver uppleva och känna ”materialen”, för att se hur de leker interaktivt med ljuset. I det här inledande skedet av min kreativa skaparprocess finns således ingen verklig ”konstruktion”, idén måste ta form omedelbart – evolutionärt - och materialiseras i ett objekt. Med ett objekt ”för handen” – och först då – så går jag vidare...

Open the catalog to page 32

All CATELLANI & SMITH catalogs and technical brochures

  1. ALE BE T

    2 Pages

  2. CS Release

    19 Pages

  3. MEDOUSE

    2 Pages

  4. Miracolo

    1 Pages

  5. Nike

    1 Pages

  6. Nodo

    1 Pages

  7. Occhibelli

    1 Pages

  8. Olstrass

    1 Pages

  9. Ostia

    1 Pages

  10. Pulì

    1 Pages

  11. Vi

    1 Pages

  12. Turciù 16

    1 Pages

  13. Turciù 21

    1 Pages

  14. Turciù 22

    1 Pages

  15. Turciù 36

    1 Pages

  16. Turciù 9

    1 Pages

  17. Colonna

    1 Pages

  18. Stchu-Moon

    1 Pages

  19. Luci d ' Oro

    1 Pages