

カタログの抜粋

I beauty I nature I idea
カタログの1ページ目を開く
54-55 VMS ^ 86-87 Legvan <j ^ 133"143 3rd price group 58-61 Lounge O 88-91 Penta ~ Q) 145-149 4th price group 62-67 Kyos ^ 92-93 Point | Cube ^0 ~ membrana/membrane/Membrane
カタログの2ページ目を開く
Nasze linie produktow / Our lines of products: ^ Eleven °cco Cube Dual ^ Kyos o °rte Mate W lnAccess O □ Orte O skY-Line -Q Orte3dh £ Partner <J ^ Shell ^ Umm |sT) Point > Strina ° Se'Va
カタログの3ページ目を開く
□ie Firma BEJQT belegt seit vielen Jahren eine bedeutende und immer wachsende Position unter den polnischen Herstellern von Burostiihlen und -sesseln. Die Marke BEJQT wird von den Kunden wegen der ho- hen Qualitat, dem modernen Design und den ergonomischen Vorzugen ihrer Produkte ge- Bejot ist eine kundenfreundliche Firma mit gesellschaftlicher und bkologischer Verant- wortung. Ein wesentliches Element der Ge- schaftsstrategie sowie der Management- kultur und -philosophie ist die Sorge um die Umgebung und Umwelt des Menschen. Aus einem kleinen Tischlereibetrieb ist im Laufe von 20 Jahren...
カタログの5ページ目を開く
gesund arbeitet. Dank unserer Er- itsplatzergonomie verfugen wir uber Grundlage unserer Fachkenntnisse entwerfen wir Stuhle, die Arbeits- komfort und Wohlbefinden garantie- itat unserer Kunden. Ergonomics - we know what healthy work looks like. Our experience and close relationship with research centers dealing with workplace er- gonomics resulted in our unique know-how. Basing on our expertise we have been making chairs that provide you with working comfort and make you feel fine. That's be- cause our focus has been on the customer's quality of life. Ergonomia - wiemy jak powinno sie....
カタログの7ページ目を開く
zastosowanie / verwendung / use · biura/ Büros / offices · sale konferencyjne / Konferenzräume / conference rooms · audytorium / Auditorien / lecture theatres · dom / Zuhause / home · kawiarnia / Cafés / cafes · szkoły / Schulen / schools · biblioteki / Bibliotheken / libraries · poczekalnie / Wartesäle / waiting areas · hol / Foyers / lobby · recepcja / Rezeptionen / reception areas
カタログの12ページ目を開く
More desire. Less compromise.
カタログの16ページ目を開く
occo office
カタログの20ページ目を開く
occo office Balance of coming soon
カタログの22ページ目を開く
around DESIGN
カタログの25ページ目を開く
design: Jean Louis Iratzoki produkt z zasi^giem terytorialnym / territorial range product / territorial Reichweite des Produkts elegance & etrength
カタログの30ページ目を開く
design: Piotr Kuchcinski
カタログの32ページ目を開く
black & white
カタログの35ページ目を開く
Serge Ferrari • Maximale Festigkeit, Scheuerfest • Ausgezeichnete Luftzirkulation, es bleibt im Sommer • Sehr widerstandsfahig gegan Verformung • Maksymalna wytrzymalo"' iodporno'" na "cieranie • Doskonala cyrkulacja powietrza, pozostaje chlodna latem •Wysoka odporno'" na znieksztalcenia • Latwa w utrzymaniu czysto"ci - zmywalna • Maximum strength and tear resistant • Exellent air circulation, stay cool in summer • High resistance to deformation • Easy to clean - washable armrest), iswlown.
カタログの41ページ目を開く
your friend your partner
カタログの54ページ目を開く
Hast du Probleme mit deiner Wirbelsaule? Bist du Mude nach vielstundiger Arbeit im Sitzen? Probiere unseren neuen Stuhl mit Do you have problems with your backbone? Do you feel discomfort after many hours of working in the sitting position? Sit down in an armchair with the VMS Orthopedic system and feel the difference! Masz problemy z krqgosfupem? □dczuwasz dyskomfort po wielogodzinnej pracy w pozycji siedzqcej? Usia.dz na fotelu z systemem VMS Orthopedic i poczuj roznicej
カタログの67ページ目を開く
Design - Schonheit, Funktionalitat, Zeitlosigkeit. Bei der Suche nach dem idealen Stuhldesign lernen Branche kennen. Wir lassen uns ebenfalls durch ihre Traume inspi- rieren, gemeinsam verandern wir die Welt. Fur uns bedeutet Design nicht nur eine ideale Linie, sondern ebenfalls Nutzlichkeit und Komfort - deshalb sorgen wir dafiir, dass unsere Stuhle alle diese Eigen- schaften in sich vereinen. Design - beautiful, practical, ev- ergreen. In search of an ideal chair we have been working with the most brilliant designers, we get inspired by their dreams, to- gether we are changing the world....
カタログの69ページ目を開く
design: Paolo Scagnelloto
カタログの75ページ目を開く
VORTEILE: • Maximale Festigkeit , Scheuerfest • Ausgezeichnete Luftzirkulation, es bleibt im Sommer angenehm kühl • Sehr widerstandsfahig gegan Verformung • Leichte Pf ege – abwaschbar • 100% Recycling KORZY° CI: • Maksymalna wytrzymało˝˙ i odporno˝˙ na ˝cieranie • Doskonała cyrkulacja powietrza, pozostaje chłodna latem • Wysoka odporno˝˙ na zniekształcenia • Łatwa w utrzymaniu czysto˝ci - zmywalna • 100% recyklingu BENEFITS: • Maximum strength and tear resistant • Exellent air circulation, stay cool in summer • High resistance to deformation • Eas
カタログの79ページ目を開く
design: Angelo Pinaffo play with colors
カタログの90ページ目を開く
dynamic form
カタログの93ページ目を開く
Wir pmpagieren die okologische Intel- ligenz, class heiBt eine bewusste Nut- zung der Gegenstande des alltaglichen Wir stellen Produkte her, die folgende Voraussetzungen erfullen: • unsere HQlzkomponenten kommen immer aus erneuerbaren Quellen, die immer durch das Zertifikat FSC und/ □der PESC bestatigt werden. • unsere Schaume sind frei von gefahrlichen Substanzen, gemaG der Richtlinie REACH trivalenten Chroms • Die Gewebe werden mit einem verminderten C02- Verbrauch herg- • Packung in Verpackungen mit einem verminderten Foliengehalt. • Letztens anerziehen wir System □ur motto is that of...
カタログの97ページ目を開く
design your
カタログの98ページ目を開く
CIANI DESIGN (Edi & Paolo)
カタログの111ページ目を開く
design: Wtodzimierz □rsztynowicz
カタログの114ページ目を開く
Die hohen gepolsterten Rückenlehnen fungieren als Trennwände. Die Konstruktion, die aus Holz und Holzwerkstoffe mit akustisch passivem Faserstruktur bespannten Spanplatten ausgeführt ist, bildet eine sehr gute Barriere gegen Lärm, sowohl von außen als auch von innen. The tall, upholstered backrests act as acoustically passive partition wallsIts structure made of wood and wood - base materials upholstered with acoustically passive fibrous structure creates a very good barrier to noise, both from the outside and inside. Wysokie, tapicerowane oparcia pełnią funkcję ścianek działowych....
カタログの119ページ目を開く