video corpo

Genius Loci - 84 Pages

  1. P. 1

  2. P. 2

  3. P. 3

  4. P. 4

  5. P. 5

  6. P. 6

  7. P. 7

  8. P. 8

  9. P. 9

  10. P. 10

  11. P. 20

  12. P. 30

  13. P. 40

  14. P. 50

  15. P. 60

  16. P. 70

  17. P. 80

Catalogue excerpts

GENIUS LOCI STORIE DI ECCELLENZA

 Open the catalogue to page 1

Genius Loci. Il luogo della personalizzazione. Come gli antichi secretaire, Genius Loci ha nel cassetto uno spazio segreto, intimo, complice. Un cassetto che non e solo spazio funzionale - ingegnoso risultato permesso dalla dematerializzazione del piano -ma diventa una linea forte che attraversa la matericita delle superfici, segno di continuita o distinzione, e il cuore della personalizzazione, il gioiello prezioso che - con diverse finiture e lavorazioni artigianali - rende la cucina assolutamente unica, dall’estetica eterna in quanto espressione del gusto di chi l’ha voluta. hochwertige Verzierung,...

 Open the catalogue to page 5

L’eccellenza dei gesti. In Valcucine la creazione dello stile e un procedimento che poggia su un sapiente e profondo incontro di conoscenze. Ogni giorno tecniche innovative reinterpretano l’eccellenza delle lavorazioni artigianali, restituendo dignita e bellezza a tesori della memoria che rischiano di perdersi e dando vita a prodotti culto, unici nel loro genere. Le personalizzazioni del cassetto Genius Loci mantengono ed esaltano tutta la bellezza e la preziosita dei mestieri antichi, risvegliano il legame ancestrale con le nostre origini e permettono di leggere, come un archeologo, il tutto...

 Open the catalogue to page 6

of excellence. der Exzellenz. ES — Historias de excelencia. FR — Histoires d’excellence. DE — Gesc

 Open the catalogue to page 8

Copper. The origins. Legend has it that Venus was born from the waters of the Island of Cyprus, formerly called Cuprum, where large quantities of copper were extracted in Greek and Roman times. That’s why the symbol for copper in the periodic table of elements is Cu and why “Venus’s mirror”, that stands for the woman, is its alchemic symbol. Copper is one of the most fascinating elements. It exists in nature and in our body, is very strong, anti-bacterial and fully recyclable and has always inspired artisans and artists because of its multicoloured surface. We have a deep knowledge of the versatility...

 Open the catalogue to page 10

Il rame naturale. La lucentezza e il calore del rame nella forma più pura. Natural copper. The shine and warmth of copper in its purest form. Kupfer Natur. Glanz und Wärme des Kupfers in ihrer reinsten Form. El cobre natural. El resplandor y la calidez del cobre en su forma más pura. Le cuivre naturel. La brillance et la chaleur du cuivre dans sa forme la pl

 Open the catalogue to page 12

naturale - lamina di rame protetta con vernice nano-tecnologica. copper - copper foil protected by a nanotechnological coating. DE — Kupfer Natur - dünne Kupferschicht mit schützender, auf Nano-Technologie basierender Lackschicht. ES — Cobre natural - lámina de cobre protegida por barniz nanotecnológicoa. FR — Cuivre naturel - plaque de cuivre protégée par un vernis issu de la nanotechnologie. EN

 Open the catalogue to page 13

Il rame anticato. Il design dalle linee pulite ed essenziali si sposa ad un sapore antico. Distressed copper. Clean-cut, minimalist design lines paired with the taste of bygone days. Kupfer Antik. Das Design mit sauberer und sachlicher Linienführung verbunden mit einem antiken Stilelement. El cobre envejecido. El diseño con líneas limpias y esenciales se conjuga con un sabor antiguo. Le cuivre vieilli. Le design aux lignes nettes et épurées s’allie au

 Open the catalogue to page 16

anticato - lamina di rame protetta con vernice nano-tecnologica. copper - copper foil protected by nanotechnological coating. DE — Kupfer Antik - dünne Kupferschicht mit Antikeffekt und schützender, auf Nano-Technologie basierender Lackschicht. ES — Cobre envejecido - lámina de cobre protegida por barniz nanotecnológico. FR — Cuivre vieilli - plaque de cuivre protégée par un vernis issu de la nanotechnologie. EN

 Open the catalogue to page 17

Brass. Harmony. Brass is an oxidizable alloy made of copper and zinc. It can be used for many purposes because it is ductile and pliable, resilient and anti-bacterial and also has remarkable acoustic properties which is why it is used to produce musical instruments called brasses. As far back as Roman times it was used to create fascinating household objects, plates, chandeliers and all kinds of jewellery because of its gold colour. We use it respectfully and skilfully to preserve the special harmony it is capable of diffusing and to create magical atmospheres. — DE Messing. Die Harmonie. Messing...

 Open the catalogue to page 20

L’ottone naturale. Una preziosa linea dorata: un raggio di sole che scalda ogni ambiente. Natural brass. A precious, gold-coloured strip that, just like a ray of sunlight, adds warmth to any room. Messing Natur. Eine edle, goldene Linie: ein Sonnenstrahl, der jedem Raum Wärme verleiht. El latón natural. Una preciada línea dorada: un rayo de sol que calienta cualquier ambiente. Le laiton naturel. Une précieuse ligne dorée : un rayon de soleil qui chauf

 Open the catalogue to page 22

naturale - lamina di ottone protetta con vernice nano-tecnologica. brass - brass foil protected by a nanotechnological coating. DE — Messing Natur - dünne Messingschicht mit schützender, auf Nano-Technologie basierender Lackschicht. ES — Latón natural - lámina de latón protegida por barniz nanotecnológico. FR — Laiton naturel - plaque de laiton protégée par un vernis issu de la nanotechnologie.

 Open the catalogue to page 23

L’ottone anticato. La preziosità di una moneta antica. Disegni e profondità uniche. Distressed brass. The precious beauty of an ancient coin. Unique patterns and contrasts. Messing Antik. Die Anmut und Erlesenheit einer antiken Münze. Design und einzigartige Tiefe. El latón envejecido. La preciosidad de una antigua moneda. Dibujos y profundidad únicos. Le laiton vieilli. La préciosité d’une monnaie antique. Dessins et prof

 Open the catalogue to page 24

anticato - lamina di ottone protetta con vernice nano-tecnologica. brass - brass foil protected by a nanotechnological coating. DE — Messing Antik - dünne Messingschicht mit schützender, auf Nano-Technologie basierender Lackschicht. ES — Latón envejecido - lámina de latón protegida por barniz nanotecnológico. FR — Laiton vieilli - plaque de laiton protégée par un vernis issu de la nanotechnologie. EN

 Open the catalogue to page 25

All VALCUCINE catalogues and technical brochures

  1. Antologia

    200 Pages

    En
  2. IMAGES

    51 Pages

    En
  3. Artematica Vitrum

    40 Pages

    En
  4. Contract

    22 Pages

    En
  5. Invitrum

    20 Pages

    En
  6. Valcucine Living

    196 Pages

    En
  7. Valcucine Images

    96 Pages

    En
  8. Valcucine Laundry

    64 Pages

    En

Archived catalogues

  1. Contract

    12 Pages

    En