Rausch_Gartenmoebel_003_018 28.08.2007 18:25 Uhr Seite 3 Andreas M. RauschAndreas W. Futterer Liebe Kundin, lieber Kunde,DRAUSSEN WOHNEN zeigt heute soviele Facetten wie das Leben im Haus.
Wir wünschen uns einen schönen
Tischplatz für gesellige Runden, einen
Liegeplatz zum Lesen, Ruhen und
Sonnen oder eine Art „Wohnzimmer im
Freien“, einen Lebensraum zum
Genießen und Unterhalten. living space for enjoyment and pleasant conversation.The variety of our collections and thebroad spectrum of styles in our
catalogue photographs, hereinafter, are
meant as suggestions to you to arrange
your outdoor area – may that be a large
terrace with a
modern pool, a garden or simply
a small place in front of your house – Die Vielfalt unserer Collectionen und das La grande diversité de nos collections de
styles tous différents comme le montrent breite Stilspektrum in unseren folgenden Katalogfotos sollen Ihnen Anregungen
geben, Ihren Außenbereich, sei es eine
große Terrasse mit Pool, ein Garten oder
einfach nur ein kleiner Platz vor dem
Haus, mit außergewöhnlichen Möbeln les photos du catalogue sont autant de suggestions pour que vous puissiez aménager votre extérieur, que ce soit une
grande terrasse avec piscine, un jardin ou un petit coin devant chez vous, avec des und Accessoires individuell zu gestalten. meubles d’exception et des accessoires with pieces of outstanding furniture and Luxuriöse, großzügige Loungegruppen
sind Highlights im Außenbereich, denn anspruchsvolles Sitzen bedeutet
DRAUSSEN WOHNEN. Lassen Sie sich selon votre goût. Proposer des ensembles accessories according to your own taste. très confortables avec des produits de
très grande qualité, c’est notre façon à
nous de concevoir la vie à l’extérieur et
ceci pour votre plus grand plaisir. Luxuriously generous lounge groups are highlights in the outdoor area because
discerning sitting in terms of comfort is
what OUTDOOR LIVING means. Let yourself be inspired, for example,
by our new splendid sitting suites with
the new pillow and cushion
design fabrics.Our decades of experience in the z.B. von unseren herrlichen Sitzgruppen mit den neuen Kissenstoffen inspirieren.Unsere jahrzehntelange Erfahrung in der Entwicklung und Fertigung von
Außenmöbeln zeigt, dass wir unsere
Kunden mit Qualität und Komfort, stets
aber auch mit „formalen Leckerbissen“,
begeistern möchten. Lassen Sie sich
überraschen. Wir wünschen Ihnen
dabei viel Spaß und für die kommende
Saison 2008 natürlich viele herrliche
Sonnentage unter freiem Himmel.
Dear Customer,Today OUTDOOR LIVING shows justas many facets as indoor living. We all
wish for a beautiful
modern table place for
convivial gatherings, a lounging place
for reading, resting and sun bathing or
a kind of „outdoor living room“, a Laissez vous tenter, par exemple par nos nouveaux ensembles de sièges avec les
nouveaux coussins et coloris de tissu.Des dizaines d’années d’expériencedans le développement et la fabrication
de mobilier d’extérieur montrent que
nos efforts continus pour augmenter le
confort et la qualité mais toujours avec
une approche très »subtile« de la development and fabrication of outdoor furniture show that it is our continuouseffort to enthuse our customers with
quality and comfort but always with
„formal and technical delicacies“ as
well. Allow us to surprise you. We wish
you lots of fun and for the forthcoming
season 2008, of course, many
marvelous sunny days in the open air.
Chers Clients,Aujourd’hui nous vivons de plus en plusà l’extérieur comme à l’intérieur. Nous
rêvons tous de coins repas conviviaux
pour se réunir entre amis, de lieux de
calme pour lire, se reposer ou prendre
un bain de soleil, d’une espèce de
»living room« extérieur, un lieu de loisir
et de convivialité. technique ont su séduire nos clients. Per -mettez nous de vous surprendre encore
aujourd’hui. Nous vous souhaitons ce
faisant beaucoup de plaisir ainsi que de
très agréables moments à l’extérieur et
surtout beaucoup de belles journées
ensoleillées pour cette saison 2008. >
Andreas M. Rausch, Geschäftsführer Andreas W. Futterer, Geschäftsführer