Catalogue Single Chamber Gas Ovens SG
www.oemali.com
print switch display
Page / 2
OEM - 888, 6273, 24188
/ 2
See other catalogues for OEM
Text version of the page
° C.

CYANMAGENTAYELLOWBLACK

S ). L'alimentazione può avvenire conqualsiasi gas disponibile (GPL, Propano liquido, Gas metano, ecc.). Un impianto con lampada alogena permette l'ispezione della camera del forno, la cui temperatura massima d'esercizio raggiunge i 400

FORNI A GAS MONOCAMERA

SG

° C erreicht. S )erhältlich. Die Speisung kann durch irgendwelches verfügbares Gas erfolgen (Flüssiggas, flüssiges Propan, Methan, u.s.w.). Eine Anlage mit Halogenlampe ermöglicht die Inspektion der Ofenkammer, deren max Betriebstemperatur 400
Italiano Deutsch
FORNI A GAS MONOCAMERA EINZELKAMMER-GASÖFEN
I forni a gas monocamera SG/23 e SG/33

SG/33/S

Die SG/23 - und SG/33-Einzelkammer-Gasöfen bestehen aus einereigenartigen Technologie, nämlich benutzen sie Brenner mit unabhängiger sowie getrennter Einstellung von Decke und Boden, dadurch wird eine optimale Wärmeverteilung erzielt. Die besondere Gestaltung der Brenner, die aus hitzbeständigen Plättchen mit Mikrobohrungen bestehen, ermöglicht eine der gewünschten Leistung entsprechende Strahlung, das Ergebnis ist ein schnelles und gleichmässiges Backen. Man kann direkt auf dem Stein die Produkte backen und so ein Backen hat viele Vorteile. Die Backkammer ist völlig aus Edelstahl, mit Backfläche aus feuerfestem Stein; an der oberen Fläche der Kammer befindet sich der Auslauf für unverbrannte Gase zur nachfolgenden Zufuhr in den Rauchabzug. Die Öfen sind entweder mit Vorderseite aus Edelstahl ( applicano una tecnologia unica nel settore, impiegano infatti bruciatori dalla regolazione indipendente e differenziata Cielo/Platea, per l'ottimale distribuzione del calore. La particolare conformazione dei bruciatori, realizzati con piastrine refrattarie microforate, permette un irraggiamento conforme alla potenza desiderata, a garanzia di una cottura rapida ed uniforme. Tale specificità consente di cuocere i prodotti direttamente a mattone, assicurando così tutti i benefici che ne derivano. La camera di cottura è interamente in acciaio inox con piano di cottura in pietra refrattaria; sul piano superiore della camera è predisposto lo scarico dei gas incombusti, per la successiva immissione nella canna fumaria. I forni sono disponibili con frontale inox (
Forno monocamera Single deck oven Four à une chambre Einzelbackkammer Horno monocámara ° C. S ). La alimentación puede efectuarse con cualquier gas adisposición (GPL, Propano líquido, Gas metano, etc.). Una instalación con lámpara halógena permite inspeccionar la cámara del horno, cuya temperatura máxima de funcionamiento llega a los 400
Español
HORNOS A GAS MONOCÁMARA
Los hornos a gas monocámara SG/23 y SG/33 aplican una tecnologíaúnica en el sector; emplean los quemadores para regular de forma independiente y diferenciada el Cielo y la Platea, es decir la parte superior e inferior, para lograr una óptima distribución del calor. La concepción especial de los quemadores, realizados con placas refractarias microagujereadas, permite irradiar el calor de acuerdo a la potencia deseada, lo que garantiza una cocción rápida y uniforme. Dicha característica permite cocer los productos directamente sobre el ladrillo, asegurando todos los beneficios que este método ofrece. La cámara de cocción es totalmente de acero inoxidable con plano de cocción de piedra refractaria; en el plano superior de la cámara se encuentra la descarga de los gases que pasan sucesivamente a la chimenea. Los hornos se suministran con la parte frontal de acero inoxidable (
Pannello comandi Control board Panneau de commandes Schalttafel Panel mandos ° C. S ), et ils peuvent être alimentés par tout gaz disponible(GPL, Propane liquide, Gaz méthane, etc.). Une installation avec lampe halogène permet l’inspection de la chambre du four, dont la température maximale de travail arrive jusqu’à 400 ° C. S ) front part and anyavailable gas can feed them (GPL, liquid propane, methane gas, etc.). A halogen lamp manufacturer system allows the inspection of the oven chamber, whose maximum working temperature reaches 400
Français MONOCAMERA
• SINGLE DECK • UNE CHAMBRE • EINZELKAMMER • MONOCÁMARA English
FOURS A GAZ MONO-CHAMBRE
MODELLO • MODELTYPE • MODELL • MODELO
SINGLE CHAMBER GAS OVENS SG/23/S SG/33/S
Les fours à gaz mono-chambre SG/23 et SG/33 appliquent unetechnologie unique dans leur secteur. En effet, ils emploient des brûleurs avec réglage indépendant et différencié Voûte/Sole afin d’obtenir une distribution optimale de la chaleur. La conformation particulière des brûleurs, réalisés avec des plaquettes réfractaires micro-percées, permet une irradiation conforme à la puissance souhaitée, afin d’assurer une cuisson rapide et uniforme. Cette caractéristique spécifique permet de cuire les produits directement sur brique, en assurant tous les bénéfices qui en dérivent. La chambre de cuisson est entièrement en acier inox et le plan de cuisson est en pierre réfractaire; l’échappement pour les gaz imbrûlés se trouve sur le plan supérieur de la chambre, d’où ils sont acheminés vers le carneau. Les fours sont disponibles avec la partie frontale en acier inox (
DIMENSIONI ESTERNE • OUTSIDE DIMENSIONSDIMENSIONS EXTÉRIEURES • AUßENMASSE • DIMENSIONES EXTERNAS 102,4 x 115 x 54,5 132,8 x 115 x 54,5 SG/23 and SG/33 single chamber gas ovens apply a specialtechnology, unique in its field. As a matter of fact, they use independent and Ceiling/Bedplate differentiated adjustment burners, in order to obtain the best heat distribution. The particular conformation of the burners, produced with micro-holed fettling plaques, allows reaching a heat irradiation, which is suitable to the power desired, in order to assure a quick and uniform bake. This special characteristic allows baking products directly on bricks, assuring all benefits deriving from it. The baking chamber is completely made of stainless steel, while the baking surface of firestone; Unburned gases exhaust is placed on the upper part of the chamber, from which they are conveyed towards the flue. Ovens are available with stainless steel (
L P H L P H DIMENSIONI INTERNE * • INSIDE DIMENSIONS* cmcm cmcm DIMENSIONS INTÉRIEURES* • INNENMASSE* • DIMENSIONES INTERNAS* 63 x 93 x 14 L P H 93 x 93 x 14 L P H ALIMENTAZIONE • POWER SUPPLY • ALIMENTATION VERSORGUNG • ALIMENTACION KW • Volts 0,05 • 220/24020,5 0,05 • 220/24029 POTENZA TERMICA • POWER RHERMIC PUISSANCE THERMIQUE • GESAMTWÄRMELEISTUNG • POTENCIA TÉRMICA KW KW MAX TEMP.PESO NETTO 400 ° C 400 ° C • NET WEIGHT • POIDS NET NETTOGEWICHT • PESO NETO 211 Kg. 271 Kg. KW/h = POTENZA MEDIA ORARIA ASSORBITA MEDIUM ABSORBED POWER PER HOUR • PUISSANCE MOYENNE HORAIRE ABSORBÉE DURCHSCHNITTLICHE LEISTUNGSAUFNAHME/H • POTENCIA MEDIA ABSORBIDA POR HORA. KW/max = POTENZA MASSIMA • MAX POWER • PUISSANCE MAX • HÖCHSTLEISTUNG • POTENCIA MAXIMA * = PIANO DI COTTURA-INTERNO CAMERA • COOKING PLANE • PLAN DE CUISSON • BÖDENSTÜCK • PLANO DE COCCIÓN
ArchiExpo's Virtual Library: PDF Catalogues | Documentation | Brochures | Manuals | Marine directory | Specifications | Characteristics
Search Go
page 1 p.1
page 2 p.2