° C. >
CYANMAGENTAYELLOWBLACK
S ). L'alimentazione può avvenire conqualsiasi gas disponibile (GPL, Propano liquido,
Gas metano, ecc.). Un impianto con lampada
alogena permette l'ispezione della camera
del forno, la cui temperatura massima
d'esercizio raggiunge i 400 >
FORNI A GAS MONOCAMERA
SG
° C erreicht. S )erhältlich. Die Speisung kann durch irgendwelches verfügbares Gas
erfolgen (Flüssiggas, flüssiges Propan, Methan, u.s.w.). Eine Anlage mit
Halogenlampe ermöglicht die Inspektion der Ofenkammer, deren max
Betriebstemperatur 400 >
Italiano Deutsch FORNI A GAS MONOCAMERA EINZELKAMMER-GASÖFEN
I forni a gas monocamera SG/23 e SG/33 >
SG/33/S
Die SG/23 - und SG/33-Einzelkammer-Gasöfen bestehen aus einereigenartigen Technologie, nämlich benutzen sie Brenner mit unabhängiger
sowie getrennter Einstellung von Decke und Boden, dadurch wird eine
optimale Wärmeverteilung erzielt. Die besondere Gestaltung der Brenner,
die aus hitzbeständigen Plättchen mit Mikrobohrungen bestehen,
ermöglicht eine der gewünschten Leistung entsprechende Strahlung,
das Ergebnis ist ein schnelles und gleichmässiges Backen. Man kann
direkt auf dem Stein die Produkte backen und so ein Backen hat viele
Vorteile. Die Backkammer ist völlig aus Edelstahl, mit Backfläche aus
feuerfestem Stein; an der oberen Fläche der Kammer befindet sich der
Auslauf für unverbrannte Gase zur nachfolgenden Zufuhr in den
Rauchabzug. Die Öfen sind entweder mit Vorderseite aus Edelstahl ( applicano una tecnologia unica nel settore,
impiegano infatti bruciatori dalla regolazione
indipendente e differenziata Cielo/Platea, per
l'ottimale distribuzione del calore.
La particolare conformazione dei bruciatori,
realizzati con piastrine refrattarie microforate,
permette un irraggiamento conforme alla
potenza desiderata, a garanzia di una cottura
rapida ed uniforme. Tale specificità consente
di cuocere i prodotti direttamente a mattone,
assicurando così tutti i benefici che ne
derivano. La camera di cottura è interamente
in acciaio inox con piano di cottura in pietra
refrattaria; sul piano superiore della camera
è predisposto lo scarico dei gas incombusti,
per la successiva immissione nella canna
fumaria. I forni sono disponibili con frontale
inox ( >
Forno monocamera Single deck oven
Four à une chambre
Einzelbackkammer
Horno monocámara ° C. S ). La alimentación puede efectuarse con cualquier gas adisposición (GPL, Propano líquido, Gas metano, etc.). Una instalación con
lámpara halógena permite inspeccionar la cámara del horno, cuya temperatura
máxima de funcionamiento llega a los 400 >
Español HORNOS A GAS MONOCÁMARA
Los hornos a gas monocámara SG/23 y SG/33 aplican una tecnologíaúnica en el sector; emplean los quemadores para regular de forma
independiente y diferenciada el Cielo y la Platea, es decir la parte superior
e inferior, para lograr una óptima distribución del calor. La concepción
especial de los quemadores, realizados con placas refractarias microagujereadas,
permite irradiar el calor de acuerdo a la potencia deseada, lo que garantiza
una cocción rápida y uniforme. Dicha característica permite cocer los
productos directamente sobre el ladrillo, asegurando todos los beneficios
que este método ofrece. La cámara de cocción es totalmente de acero
inoxidable con plano de cocción de piedra refractaria; en el plano superior
de la cámara se encuentra la descarga de los gases que pasan sucesivamente
a la chimenea. Los hornos se suministran con la parte frontal de acero
inoxidable ( >
Pannello comandi Control board
Panneau de commandes
Schalttafel
Panel mandos ° C. S ), et ils peuvent être alimentés par tout gaz disponible(GPL, Propane liquide, Gaz méthane, etc.). Une installation avec lampe
halogène permet l’inspection de la chambre du four, dont la température
maximale de travail arrive jusqu’à 400 ° C. S ) front part and anyavailable gas can feed them (GPL, liquid propane, methane gas, etc.).
A halogen
lamp manufacturer system allows the inspection of the oven chamber,
whose maximum working temperature reaches 400 >
Français MONOCAMERA >
• SINGLE DECK • UNE CHAMBRE • EINZELKAMMER • MONOCÁMARA English FOURS A GAZ MONO-CHAMBRE
MODELLO • MODELTYPE • MODELL • MODELO SINGLE CHAMBER GAS OVENS SG/23/S SG/33/S
Les fours à gaz mono-chambre SG/23 et SG/33 appliquent unetechnologie unique dans leur secteur. En effet, ils emploient des brûleurs
avec réglage indépendant et différencié Voûte/Sole afin d’obtenir une
distribution optimale de la chaleur. La conformation particulière des
brûleurs, réalisés avec des plaquettes réfractaires micro-percées, permet
une irradiation conforme à la puissance souhaitée, afin d’assurer une
cuisson rapide et uniforme. Cette caractéristique spécifique permet de
cuire les produits directement sur brique, en assurant tous les bénéfices
qui en dérivent. La chambre de cuisson est entièrement en acier inox et
le plan de cuisson est en pierre réfractaire; l’échappement pour les gaz
imbrûlés se trouve sur le plan supérieur de la chambre, d’où ils sont
acheminés vers le carneau. Les fours sont disponibles avec la partie frontale
en acier inox ( >
DIMENSIONI ESTERNE • OUTSIDE DIMENSIONSDIMENSIONS EXTÉRIEURES • AUßENMASSE • DIMENSIONES EXTERNAS 102,4 x 115 x 54,5 132,8 x 115 x 54,5 SG/23 and SG/33 single chamber gas ovens apply a specialtechnology, unique in its field. As a matter of fact, they use independent
and Ceiling/Bedplate differentiated adjustment burners, in order to
obtain the best heat distribution. The particular conformation of the
burners, produced with micro-holed fettling plaques, allows reaching a
heat irradiation, which is suitable to the power desired, in order to
assure a quick and uniform bake. This special characteristic allows
baking products directly on bricks, assuring all benefits deriving from it.
The baking chamber is completely made of stainless steel, while the
baking surface of firestone; Unburned gases exhaust is placed on the
upper part of the chamber, from which they are conveyed towards the
flue. Ovens are available with stainless steel ( >
L P H L P H DIMENSIONI INTERNE * • INSIDE DIMENSIONS* cmcm cmcm DIMENSIONS INTÉRIEURES* • INNENMASSE* • DIMENSIONES INTERNAS* 63 x 93 x 14 L P H 93 x 93 x 14 L P H ALIMENTAZIONE • POWER SUPPLY • ALIMENTATION VERSORGUNG • ALIMENTACION KW • Volts 0,05 • 220/24020,5 0,05 • 220/24029 POTENZA TERMICA • POWER RHERMIC PUISSANCE THERMIQUE • GESAMTWÄRMELEISTUNG • POTENCIA TÉRMICA KW KW MAX TEMP.PESO NETTO 400 ° C 400 ° C • NET WEIGHT • POIDS NET NETTOGEWICHT • PESO NETO 211 Kg. 271 Kg. KW/h = POTENZA MEDIA ORARIA ASSORBITA MEDIUM ABSORBED POWER PER HOUR • PUISSANCE MOYENNE HORAIRE ABSORBÉE
DURCHSCHNITTLICHE LEISTUNGSAUFNAHME/H • POTENCIA MEDIA ABSORBIDA POR HORA. KW/max = POTENZA MASSIMA • MAX POWER • PUISSANCE MAX • HÖCHSTLEISTUNG • POTENCIA MAXIMA * = PIANO DI COTTURA-INTERNO CAMERA • COOKING PLANE • PLAN DE CUISSON • BÖDENSTÜCK • PLANO DE COCCIÓN