Modern design allo stato puro, disinvolto, privo di titubanze,inquietudini o ecessive ricercatezze formali. Il buio e la luce, il caldo ed il freddo, il legno ed ilmetallo: componenti della natura che circondano
l'uomo. L'equilibrio di un luogo determina la qualità dell'abitare
e del lavoro: rilassa e ricarica, da serenità e concentra-
zione, benessere ed intense emozioni. I particolari ed i dettagli sono ciò che ci contraddistin-guono e ci aiutano a muoverci secondo il nostro modo
di essere. Design in its purest forra, confìdent. free from doubt.restlessness or excessive formai refinement.Design à l'état pur. désinvolte. sans hésiter. sansinquiétudes ou recherches formelles excessives.Design im reinen Zustand - unbefangen. ohneUnentschlossenheiten. Beunruhìgungen oder ubertrie-bene formale Gewàhltheiten. Darkness and light, hot and cold. wood and melai:naturai components which surround us.L'obscurité et la lumière, la chaleur et le froid. le bois etle métal: des composants de la nature qui entourel'homme.Die Dunkelheit und das Licht. die Wàrme und die Kàlte.das Holz und das Melali: Komponenten der Natur. dieden Menschen umgeben. The equilibrìum of a piace determines thè quality forliving and working: it relaxes and recharges, impartssereneness and concentration, weil-being and intenseemotions.L'équilìbre d'un endroit détermine la qualità de l'habita-tion et du milieu de travaii: il relaxe et fait reprendre lesforces. il donne serenità et concentration. du bien-étreet des emotions intenses.Das Gieichgewicht eines Ortes bestimmt die Qualitatdes Wohnens und des Arbeitens, entspannt und làdtauf. verleiht Ruhe und Konzentration, Wohlbefindenund Intensitàt. The particulars and details are what set us apart andhelp us to move accordìng to our manner of being.Mais, ce sont les détails qui nous caractérisent et nousaident à agir selon notre fagon d'ètre.Die Besonderheiten und Details sind es, die uns unter-scheiden und helfen, uns gemali unserer Lebensweisezu bewegen. >
26 27