• Products
  • Catalogues
  • Projects
  • News & Trends
  • Exhibitions

500-550 Series - 32 Pages

Add to MyArchiExpo favorites
500-550 Series
  1. P. 1

  2. P. 2

  3. P. 3

  4. P. 4

  5. P. 5

  6. P. 6

  7. P. 7

  8. P. 8

  9. P. 9

  10. P. 10

  11. P. 20

  12. P. 30

Catalogue excerpts

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN - STYREANORDNINGER

 Open the catalogue to page 1

Leva trazione Leva System 2 Leva acceleratore Impugnatura avviamento Pomello di regolazione stegola Pomello regolazione altezza di taglio Tappo carburante Tappo olio Leva variatore di velocità (55030H) Levier d’embrayage de la traction Levier System 2 Levier de l’accélérateur Poignée du lanceur enrouleur Poignée de réglage du manche Levier de réglage de la hauteur de coupe Bouchon carburant Bouchon huile Levier variation de vitesse (55030H) Traktiestang System 2 hendel Gashendel Starterkoord Knop voor handgreepafstelling Hendel voor het instellen van de maaihoogte Benzinedop Oliedop endel voor...

 Open the catalogue to page 2

IMMAGINI - PHOTOS - IMAGES - ABBILDUNGEN - AFBEELDINGEN - BILLEDER Fig. 2 50027B bocca introduzione carburante fuel tank cap bouchon carburant Tankdeckel benzine tankdop candela spark plug bougie Zündkerzen bougie bocca introduzione olio oil sump cap bouchon huile Öleinfülldeckel olie dop bocca introduzione olio oil sump cap bouchon huile Öleinfülldeckel olie dop bocca introduzione olio oil sump cap bouchon huile Öleinfülldeckel olie dop bocca introduzione carburante fuel tank cap bouchon carburant Tankdeckel benzine tankdop candela - spark plug bougie - Zündkerzen bougie bocca introduzione carburante...

 Open the catalogue to page 3

perni - pins attaches Ab Sicherstifte veiligheidspennen bussola lama blade bushing bague de lame Messerträger meshouder SPIEGAZIONE SIMBOLOGIA - SYMBOL GLOSSARY SYMBOLES - AUFKLEBER - SYMBOLEN

 Open the catalogue to page 4

1) Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le informazioni contenute in questo manuale. 2) Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita distanza, in quanto pietre od oggetti contundenti potrebbero essere scagliati da sotto il tosaerba. 3) Pericolo! Non aprite mai il portello mentre il tosaerba è in funzione e sprovvisto del sacco di raccolta. 4) Pericolo! Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è acceso e le lame sono in rotazione. 5) Pericolo! Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, staccate il cappuccio candela e leggete il manuale istruzioni. 6)...

 Open the catalogue to page 5

sacchi di raccolta siano in posizione. 12. Non modificate la registrazione del regolatore di giri motore e non mandate in fuorigiri il motore. 13. Avviate il motore con cautela seguendo le istruzioni e mantenendo i piedi ben lontani dalla lama. 14. Tenete il tosaerba fermamente in piano al momento dell’accensione. 15. Non avviate il motore se vi trovate di fronte al tunnel di scarico. 16. Non mettete mani o piedi vicino o sotto i componenti in rotazione. Mantenetevi sempre distanti dal tunnel di scarico. 17. Non sollevate o trasportate il tosaerba mentre il motore è in funzione. 18. Spegnete il...

 Open the catalogue to page 6

50027B, 55027B, 55027H 4. Spostate la leva acceleratore (fig. 1, rif. 3) sulla posizione si nella coppa. 5. Inserite quindi nel foro di riempimento l’astina, preventivamente pulita con uno straccio, avvitando il tappo. 6. Estraete nuovamente l’astina e verificate che sia bagnata d’olio fino alla tacca con la scritta “FULL” o “MAX”. ATTENZIONE: 1. NON riempite d’olio oltre il livello perchè ciò potrebbe causare danni al motore. 2. Per prevenire avarie premature al Vostro motore, cambiate l’olio dopo le prime 5 ore d’esercizio e successivamente dopo ogni 50 ore di funzionamento. 3. Se il tosaerba...

 Open the catalogue to page 7

5. Quando il tappo è quasi completamente introdotto premere verso il basso la molla di aggancio e spingete a fondo il tappo nel tosaerba fino a che le linguette di riferimento non sono in contatto con la parte posteriore del tosaerba. NOTA: Familiarizzate con il montaggio e lo smontaggio del tappo Mulching in modo da essere sicuri che esso venga montato correttamente. Un’errata installazione può portare al contatto del tappo stesso con la lama di taglio. zione del cavo come qui di seguito. Ruotare la ghiera indicata in figura 9 nel senso indicato dalla freccia recuperando in questo modo il gioco...

 Open the catalogue to page 8

3. Inclinate il tosaerba sul fianco sinistro senza far ruotare la lama poichè la rotazione potrebbe provocare problemi d’avviamento. 4. Tenete ferma la lama con una mano guantata e allentate completamente il bullone di fissaggio con un’apposita chiave. 5. Estraete la lama dalla sua sede per l’affilatura o sostituzione. 6. Affilate la lama alle estremità rispettando l’angolo di taglio originale con una lima piatta ed asportando la stessa quantità di metallo sui due lati. 7. Controllate la bilanciatura della lama mediante un attrezzo di equilibratura. Una lama ben bilanciata rimarrà ferma in posizione...

 Open the catalogue to page 9

SAFETY INSTRUCTIONS to instructions and with feet well away from the blade(s). 14. Firmly keep the lawnmower on level ground when starting the engine. 15. Do not start the engine when standing in front of the discharge chute. 16. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharge opening at all times. 17. Never pick up or carry a lawnmower while the engine is running. 18. Stop the engine and disconnect the spark plug wire: - before clearing blockages or unclogging chute; - before checking, cleaning or working on the lawnmower; - after striking a foreign object....

 Open the catalogue to page 10

Filling the fuel tank (fig. 2, 3, 4) 1. Clean around the tank cap. 2. Take the cap off and fill the tank up to about 15 mm from the top with clean petrol. 3. Replace cap and clean any spillage ATTENTION: 1. Always handle fuel with maximum care. 2. Refuel outdoors using a clean funnel to prevent spilling. Wipe up any spilled petrol. 3. Refuel only after turning the engine off and when engine is cold. Do not fill beyond 15 mm from top of fuel tank as fuel expands when hot. 4. When filling tank, keep far away from open flames and sparks and DO NOT smoke! 5. Do not mix oil with gasoline. (See engine...

 Open the catalogue to page 11

cutting blade collides with a solid object with the consequent breakage of blade bushing pins (fig. 9). The mower will then start to vibrate abnormally. In order to avoid severe damages to your lawnmower, immediately stop the engine when the above mentioned situation takes place. Wait until the moving parts have completely stopped, disconnect the high tension wire from the spark plug and replace the blade bushing. 2. Drain petrol from the fuel tank (see “Drainage of the fuel tank”). 3. Tip mower on its left side. Avoid rotating the blade when the mower is tipped because starting problems may result....

 Open the catalogue to page 12

All IBEA catalogues and technical brochures

  1. Batteries

    40 Pages

    En
  2. 3900 Series

    136 Pages

    En
  3. Idea Series

    24 Pages

    En
  4. Garden Pro Series

    24 Pages

    En
  5. Classic Series

    24 Pages

    En
  6. IBT-5000 Series

    56 Pages

    En
  7. IBT-4000 Series

    56 Pages

    En
  8. IBT-3000 Series

    56 Pages

    En
  9. IBT-500 Series

    64 Pages

    En
  10. Mulching Series

    62 Pages

    En
  11. Garden Pro Series

    24 Pages

    En
  12. 4000 Series

    120 Pages

    En
  13. Turbo 2755

    24 Pages

    En