| | | Edificios destinados a reuniones de trabajo o al placer de la música o la danza acaban aportando a la ciudad algo más que un lugar de encuentro. Son un impulso de nuevas inversiones, grandes beneficios y una imagen de prestigio para la ciudad que los acoge. Si desde su exterior pueden considerarse esculturas, en su interior destaca la funcionalidad. Con un equipamiento tan racional que cada butaca se convierte en un centro de trabajo individual. | | |
| | | Buildings designed as venues for meetings or to provide audiences with a space where they can enjoy music or dance ultimately bring to a city something more than just a meeting place. They drive new investment, generate major benefits, and give the cities where they are built a more high-profile image. While from the outside they may be viewed as sculptures, inside the emphasis is on functionality. A carefully thought-out approach to outfitting these facilities can ensure that every seat serves as an individual work centre. | | |