lithos
48Pages

{{requestButtons}}

Catalog excerpts

lithos - 2

LITHOS design Paolo Pampanoni Abbiamo pulito le forme, levigato i piani e reso più trasparenti le visioni. Siamo tornati alla purezza originaria delle linee, perché... meno significa di più. We have cleaned the shapes, smoothened the surfaces and made visions clearer. We have gone back to the original purity of the lines, because... less is more. dedicato a Ludwig Mies van der Rohe

Open the catalog to page 2
lithos - 7

Movimento moderno.

Open the catalog to page 7
lithos - 8

Ecco, dunque, le nostre linee, dettate da chiarezza e ragione, ma destinate a disegnare gli spazi del tempo che sarà. These are the lines that mark our design. They are suggested by clarity and rationality, and intended to define the spaces of our future.

Open the catalog to page 8
lithos - 10

Quando creiamo un’idea di spazio lasciamo che sia il pensiero a guidare la mano. Sarà la mano stessa a dimostrarci che il pensiero è quello giusto. While creating the concept of a space we let the mind to be a master for the hand. The hand itself will show us that the thought was right. Partiamo dall’ordine: ciascuna cosa ha una collocazione precisa e merita un posto suo, secondo la sua natura. Ciascuno di noi è parte di quest’ordine, ecco perché riusciamo a pensare solo a idee dalle implicazioni armoniose. Order comes first: each single thing has a specific role and deserves a proper place...

Open the catalog to page 10
lithos - 11

La forma è equilibrio e pensiero. Shape is the result of balance and thought. Spazi fortemente dinamici. Truly dynamic spaces.

Open the catalog to page 11
lithos - 12

Lavoriamo, viviamo, ci muoviamo in mezzo a silenzi eloquenti che si espandono in maniera lineare, come dei vettori che portano energia lungo il tracciato della nostra immaginazione. Convergono tutti nelle nostre azioni, nell’atto creativo. We work out, we live, we pass through meaningful silences that expand along consistent trajectories. Like vectors, conveying energy along the path of our imagination, they all converge into our actions, into the act of creation.

Open the catalog to page 12
lithos - 15

Ecco che anche la comodità non diventa mai banale perché per noi è un valore, quindi necessaria. A comfortable place will never be a common place for us, because comfort itself is a value, therefore it is absolutely necessary.

Open the catalog to page 15
lithos - 18

La percezione sottile del dettaglio si riflette in ogni punto di un progetto, ecco che ogni singolo elemento diventa a suo modo un grattacielo: leggero, rigoroso ma versatile e, soprattutto, destinato a guardare tutto dall’alto. Così in alto da arrivare talora alle nuvole. There is evidence of a sharp perception of the details in each part of a project, thus every single element becomes in its own way a skyscraper: light, severe but versatile and, most of all, intended to higher views. So high that sometimes they get close to the clouds.

Open the catalog to page 18
lithos - 19

Sostanza visiva. Visual matter.

Open the catalog to page 19
lithos - 21

Le grandi idee volano alte, quando lavoriamo, e vogliamo che restino lassù. Sono idee reali, fondate sulla ragione degli equilibri fisici ed estetici. Sono idee che riguardano i fatti, gli eventi. Siamo noi a portare la realtà al loro livello, trasformando questi spazi in dimora di immaginazioni e di avventure. We let our greatest ideas fly high above, while working, and we intend them to stay up there. Real ideas, based on the rationality of physical and aesthetical balances. Ideas related to real facts, to specific events. Our aim is to lead reality to that height, allowing these spaces...

Open the catalog to page 21
lithos - 23

Solo scegliendo queste materie raggiungeremo risultati così eleganti. Siamo distanti dalla casualità, perché essere davvero innovativi significa riuscire ad esprimere il mondo con il nostro speciale realismo, che ci porta ben oltre la volontà di stile: la soddisfa. We can only reach such elegant creations by choosing these specific materials. Far and distant from random processes: this is the point of view that allows us to be truly innovative and to express the world with our particular sense of reality; leading us beyond the mere wish of a style: accomplishing it.

Open the catalog to page 23
lithos - 25

La struttura è espressione della costruzione. The frame is the expression of a building.

Open the catalog to page 25
lithos - 28

Architetture della chiarezza e della ragione. Architectures of clearness and rationality.

Open the catalog to page 28
lithos - 30

Non vogliamo cambiare il mondo. Vogliamo esprimerlo. We don’t want to change the world. We want to express it.

Open the catalog to page 30
lithos - 32

È la realtà delle cose che detta la verità contingente. The reality of objects suggests the truth of reality.

Open the catalog to page 32
lithos - 33

Sezione tecnica/ Sezione tecnica

Open the catalog to page 33
lithos - 34

Top access in finitura e verniciato, solo per tavoli riunione. Top access for cable management, wooden and laquered finishings. Only for meeting tables. Top access in finitura e verniciato, solo per tavoli riunione. Top access for cable management, wooden and laquered finishings. Only for meeting tables.

Open the catalog to page 34
lithos - 35

Vertebra passacavi verticale. Vertical flexible cable-way. Passacavi verticale per tavolo meeting. Vertical cable-way for meeting desk. La tecnologia è radicata nel passato, domina il presente e si protende sul futuro. Technology is based upon the past, rules the present and gazes to the future.

Open the catalog to page 35
lithos - 36

Il futuro è aperto. Aperto al pensiero creativo e all’azione. Future is open. Open to creative thinking and action. Supporto passacavi con ganci. We can only reach such reach such. Clip sottopiano sostegno cavi. Clips under desk for cable management. Vertebra passacavi orizzontale. Vertical flexible cable-way.

Open the catalog to page 36
lithos - 37

Mobile di sevizio/Service element L 90 Mobile di sevizio/Service element L 120 Mobile di sevizio/Service element L 200 Scrivania presidenziale sinistra con mobile di servizio integrate e boiserie in noce naturale. Left presidential desk with integrated service unit and wall paneling Natural Walnut.

Open the catalog to page 37
lithos - 38

Libreria ante vetro/Cabinet with glass doors H126 Libreria standard/Standard cabinet H 86 Libreria standard/Standard cabinet H 207 Scrivania presidenziale sinistra con mobile di servizio integrato, bianco. Libreria Lithos a giorno e con ante legno. Finitura noce naturale e bianco rigato. Riferimento pag. 20.21 Left presidential desk with integrated service unit, white. lithos library open doors and wood. natural finish walnut and white layered grained effect. Reference page 20.21 Libreria standard/Standard cabinet H 126

Open the catalog to page 38

All Della Rovere catalogs and technical brochures

  1. Habitat 50

    9 Pages

  2. Meeting

    16 Pages

  3. sofà 2015

    16 Pages

  4. HABITAT 100

    9 Pages

  5. LEGODESK

    9 Pages

  6. LARUS

    18 Pages

  7. LITHOS

    15 Pages

  8. sofa

    16 Pages

  9. office chair

    17 Pages

  10. BE

    8 Pages

  11. Meeting table

    71 Pages

  12. LEXUS

    6 Pages

  13. ZERO

    42 Pages

  14. MEETING UNI

    71 Pages

  15. ekompi

    29 Pages

  16. duca

    5 Pages

  17. max

    6 Pages

  18. segno

    7 Pages

  19. chairs

    54 Pages

  20. sofa

    79 Pages

  21. edison

    12 Pages

  22. aria

    5 Pages

  23. tempo

    8 Pages

  24. life

    101 Pages

  25. ego

    8 Pages